太多太多了,个人推荐可以看
《简爱》夏洛蒂勃朗特
《悲惨世界》雨果
福尔摩斯探案集(英,柯南道尔)
还有一个讲述复仇的,叫什么忘记了!
《达洛卫夫人》描写这位议员夫人一天的活动过程。全书以主人公为核心,以她的生日晚宴为枢纽,突出地塑造了两个截然不同的典型:代表上流社会与习惯势力的“大医师”布雷德肖和平民出身的史密斯。同时对中、上层阶级...
行走不停的Hana
我当阴阳先生那几年》
首发:起点中文网
作者:崔走召
主角:崔作非
类型: 僵尸、搞笑、奇遇
(已完本)
内容简介:
主角崔作非,在一次美术课出外写生时,意外溺水身亡(其实是其爷爷得罪修炼有成的“黄皮子”,恩怨未消除时不幸浸湿刘先生给其的护身符,遭索命而死)。死后在阴市“半步多”前遇到“三清”传人九叔,传授“三清布衣符咒书”,并告其回魂之法。千辛万苦复活之后,为了完成师傅所托,担任白派阴阳先生的责任,消灭影响人类和谐的妖魔鬼怪...因为学道之人命中注定‘五弊三缺犯其一’,主角入道得传“三清符咒”后,数段恋情均以失败告终,于是渐渐明白自己是“天煞孤星”,命中注定是孤独的。在毕业后求职中,数次碰壁,终于经人介绍去一间叫‘福泽堂’的算命馆,在其老板文叔手下做事。白天看店,夜晚“除魔卫道”,一次次用自己不高明的道术去化解恩怨。在一次行动中,遇到一名白道弟子“易欣星”,遂发现他是“三清奇门”的传人。在以后的共同相处下,两人脾气相投,经过数次生死与共,产生兄弟般的友情。在现代社会,物欲横流,纸醉金迷的生活里,鬼怪和人,谁才最可怕?主角的道心迷失了,等待他们的还有一个天大的阴谋,一个想逆天的圈套……
我当鸟人那几年
小说性质:VIP作品
书名:《我当鸟人的那几年》
小说类别:异术超能
小说作者: 崔走召
总点击:386073 月点击:262895 周点击:8373
总推荐:13822 月推荐:5819 周推荐:367
写作进程:已完结 完成字数:452912
授权状态:A级签约 本书起点中文网首发
2011-02-21累积获得一张月票
2011-02-16累积获得三十万点击
2011-02-14累积获得三千个收藏
2011-02-13登上了起点首页的强力推荐榜
2011-02-12累积获得一万张推荐票
2011-01-30累积获得十万点击
2011-01-30登上了三江频道推荐榜
内容简介:
俗话说的好,山不在高有仙则名,水不在深
yifei0428
经典的有14部,之后就封笔了
飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳
飞狐外传
雪山飞狐
连城诀
天龙八部
射雕英雄传
白马啸西风
鹿鼎记
笑傲江湖
书剑恩仇录
神雕侠侣
侠客行
碧血剑
鸳鸯刀
liuhaozys
/kf梦中的318
黄豆豆。
柏林,亚历山大广场(德,阿尔弗雷德·德布林)
细雪(日,谷崎润一郎)
漂亮朋友 (法,莫泊桑)
战地钟声(美,海明威)
啊,拓荒者(美,维拉·凯瑟)
山泉(法,马瑟·巴纽)
还乡(英,托马斯·哈代)
黑郁金香(法,大仲马)
喝多了就睡
常用的叙述方式有顺叙、倒叙、插叙和补叙。
(1)顺叙也称正叙,叙事的手法之一。顺叙就是按照事件发生、发展的时间先后顺序来进行叙述的方法,先发生的先说,后发生的后说,很讲究“先来后到”的原则。
例如:《散步》、金黄的大斗笠、我儿子一家、闪光的金牌。
作用:使事情叙述条理清晰,脉络分明、中心明确。使用顺叙法,必须特别注意剪裁,做到详略得当、主次分明。
(2)倒叙是根据表达的需要,把事件的结局或某个最重要、最突出的片段提到文章的前边,然后再从事件的开头按事情先后发展顺序进行叙述。倒叙并不是由“尾”至“头”的整个的逆叙,而是局部的“倒插”。叙事学中,倒叙是一种逆时序。一般说来,情节曲折、复杂的事情才须倒叙,如果中心明确,材料简单,事情发生的时间较短,就不必用倒叙。
例如:《背影》、父子情。
作用:采用倒叙的方法,能增强文章的生动性,使文章产生悬念,更能引人入胜,同时也可以避免叙述的平板和结构的单调。
(3)插叙。插叙是在叙述中心事件的过程中,为了帮助展开情节或刻画人物,暂时中断叙述的线索,插入一段与主要情节相关的回忆或故事的叙述方法。
例如:《羚羊木雕》。
作用:
(1) 对主要情节起补充衬托的作用。
(2) 有时会起到解释说明的作用。
(3) 使文章脉络清晰。
(4) 推动情节发展,更好的突出人物的性格。
(5) 突出主题。
(6) 为下文作铺垫。
(7) 丰富文章内容,使情节更加完整。
(8)补充说明了有关文章的具体内容。
(9) 让文章结构富于变化,避免平铺直叙。
(10) 使结构紧凑。
(4)补叙。文章有时根据内容的需要,要对前面所写的人或事作一些简短的补充交待,这种写法通常叫补叙。补叙和插叙虽然都是对主要情节的补充和交待,但它们也有不同。补叙大都无情节,前后不必有什么过渡的话。
例如:《水浒传》第十六回《智取生辰纲》一节,叙述在黄泥岗松林内七个贩枣的客商劫走了生辰纲
作用:运用补叙,有助于更好地表达主题,使文章结构完整,行文跌宕起伏,收到出人意料的效果。
zhouqy
电竞小说排行榜前十包括亲爱的,热爱的、《英雄联盟:我的时代》、英雄联盟之最强路人王、《网游之修罗传说》、《流氓高手》、《高手寂寞》、《你微笑时很美》、《他和她的猫》、《蜜汁炖鱿鱼》、魔兽之重生。
亲爱的,热爱的讲述了:佟年本以为自己对韩商言的爱比他对自己的爱要多很多,因为她对他一见钟情,然后开始了无止境的纠缠,后来才发现自己也是他眼中的唯一。
《英雄联盟:我的时代》讲述了:11年,一款由美国Riot Games开发的英雄对战MOBA竞技网游重新定义了游戏,一经登陆中国就掀起了一股史无前例的电竞风暴。它的名字是“英雄联盟”。
英雄联盟之最强路人王讲述了:S8赛季的冠军,让整个游戏的玩家都沸腾了,其中很多老玩家回归,其中随着游戏热度的回归 越来越多人关注着英雄联盟,而阿宇就是这次回归中杀出的黑马。
热情蛋蛋
1、优雅之剑--承影
上古名剑,十大名剑之一。曾为商天子、春秋时卫人孔周所有,与含光、宵练齐名,并称商天子(王帝君主圣帝)三剑。承影是一把精致优雅之剑,相传出炉时,“蛟分承影,雁落忘归”,故名承影。后有由春秋时卫国藏剑名家孔周收藏。
2、无双之剑--纯钧
纯钧,亦名“纯钩”,十大名剑之一。纯钧被称为“尊贵无双之剑”。是春秋时期铸剑大师欧冶子所铸。
3、勇绝之剑--鱼肠
鱼肠剑,古代名剑,专诸置匕首于鱼腹中,以刺杀吴王僚,故称鱼肠剑,是为勇绝之剑。该典故出自史记·刺客列传,历代书籍中也有提及。
4、高洁之剑--七星龙渊
龙泉剑,又名龙渊剑,始于春秋战国时期,距今有二千六百多年,是中国古代名剑,诚信高洁之剑。传说是由欧冶子和干将两大剑师联手所铸。相传欧冶子和干将为铸此剑,凿开茨山,放出山中溪水,引至铸剑炉旁成北斗七星环列的七个池中,是名「七星」。
剑成之后,俯视剑身,如同登高山而下望深渊,飘渺而深邃仿佛有巨龙盘卧。是名「龙渊」。故名此剑曰「七星龙渊」,简称「龙渊剑」。唐朝时因避高祖李渊讳,便把「渊」字改成「泉」字,曰「七星龙泉」,简称「龙泉剑」。
5、挚情之剑--干将
干将(gān jiāng)是古代传说的一把剑,十大名剑之一。干将、莫邪是干将、莫邪铸的两把剑。干将是雄剑,莫邪是雌剑。干将「采五山之铁精,六合之金英」,以铸铁剑。三月不成。莫邪「断发剪爪,投于炉中,使童男童女三百人鼓橐装炭,金铁乃濡,遂以成剑」。
6、挚情之剑--镆铘(莫邪)
莫邪是古代传说的一把剑,十大名剑之一。干将、莫邪是干将、莫邪铸的两把剑。干将是雄剑,莫邪是雌剑。干将「采五山之铁精,六合之金英」,以铸铁剑。三月不成。莫邪「断发剪爪,投于炉中,使童男童女三百人鼓橐装炭,金铁乃濡,遂以成剑」。
7、帝道之剑--赤霄
赤霄,十大名剑之一,是帝道之剑。汉高祖刘邦所得,剑身镌刻两个篆字:赤霄。长三尺,刘邦在秦始皇三十四年得于南山。
8、威道之剑--泰阿
泰阿[tài ē](又名太阿)是中国古代十大名剑之一,是欧冶子和干将两大剑师联手所铸。
9、仁道之剑--湛卢
春秋时期铸剑名匠欧冶子所铸名剑之一,五大盖世名剑之一。另一说为古地名山,即指福建省南平市松溪县的湛卢山。
10、圣道之剑--轩辕剑
轩辕剑,传说中的神兵,又名轩辕夏禹剑,是一把圣道之剑。由众神采首山之铜为黄帝所铸,后传与夏禹。剑身一面刻日月星辰,一面刻山川草木。
剑柄一面书农耕畜养之术,一面书四海一统之策。此剑后为商汤所得。其内蕴藏无穷之力,为斩妖除魔的神剑。(为现代网游、小说加工设定。史载黄帝确有佩剑,但剑名不详,亦无准确来历说明)
原贴:上古十大魔剑分别是哪些?
广州希仲汪华
飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。
飞狐外传
笑傲江湖
雪山飞狐
书剑恩仇录
连城诀
神雕侠侣
天龙八部
侠客行
射雕英雄传
倚天屠龙记
白马啸西风
碧血剑
鹿鼎记
鸳鸯刀
还有一个短篇越女剑
小兔子波波
迷路的小花鸭
小说
金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。(见鹿鼎记·后记)现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,也是“金迷”的必读书目(括号内为该书开始创作年份):
飞—《飞狐外传》(1960年)
雪—《雪山飞狐》(1959年)
连—《连城诀》(1963年)
天—《天龙八部》(1963年)
射—《射雕英雄传》(1957年):金庸“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作。
白—《白马啸西风》(1961年):附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
鹿—《鹿鼎记》(1969年)(封笔之作)
笑—《笑傲江湖》(1967年)
书—《书剑恩仇录》(1955年)--第一部小说
神—《神雕侠侣》(1959年)--金庸“射雕三部曲”之第二部曲
侠—《侠客行》(1965年)
倚—《倚天屠龙记》(1961年)--金庸“射雕三部曲”之第三部曲
碧—《碧血剑》(1956年)
鸳—《鸳鸯刀》(1961年)--附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
《越女剑》(1970年)--附在《侠客行》之后的短篇小说。金庸本意为“三十三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。
简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件称为旧版,主要刊在报刊上,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。1970年起,金庸著手修订所有作品,至1980年全部修订完毕,是为新版,冠以《金庸作品集》之名。到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新修版本均已完成,并结集出版。
每一次修订,情节都有所改动。新修版的故事细节和结局也略有改变,引来不少回响。目前两岸三地的出版分别授权于广州的广州出版社(2002年底开始出版,代替原来的三联书店)、台湾的远流出版社、香港的明河出版社。
题外话:著名科幻、武侠小说家倪匡先生是金庸先生的好友,曾在金庸外游时代笔《天龙八部》。
其它作品
《三剑楼随笔》
袁崇焕评传(文化普及性作品,非学术性著作,收录在《碧血剑》中)
三十三剑客图(又名卅三剑客图)
《金庸散文集》
月云(自传体短篇小说)
约两万篇社论,如宁要裤子,不要核弹、火速!救命!——请立刻组织抢救对上梧桐山、巨大的痛苦和不幸、自来皇帝不喜太子等,在大陆未结集出版。
是香港基本法主要起草人之一。
另外,还有韦小宝这小家伙、一国两制和自由人权等诸多文学评论、散文、及由他人整理的演讲稿。
被他人抄袭
20世纪80年代时,曾有人以“镛公”为笔名著书射雕前传、神雕前传之类的作品,无论包装和印制都与金庸的作品集极为相似。在香港部分租售旧小说的书店中仍然存在。在中国大陆,也有类似的抄袭的作品,不但书名类似,而且署名作者也和金庸很类似,如“全庸”、“金康”、“金庸新”“高庸”等。
哈鹿 ♦ω♦
一个小p碗儿
爱玛(英,奥斯汀)
嘉莉妹妹(美,西奥多·德莱赛)
歌剧院幽灵(法,加斯通·勒鲁)
少年维特之烦恼(德,歌德)
罗亭·贵族之家(俄,屠格涅夫)
柏林,亚历山大广场(德,阿尔弗雷德·德布林)
细雪(日,谷崎润一郎)
漂亮朋友 (法,莫泊桑)
战地钟声(美,海明威)
啊,拓荒者(美,维拉·凯瑟)
山泉(法,马瑟·巴纽)
还乡(英,托马斯·哈代)
黑郁金香(法,大仲马)
马丁·伊登(美,杰克·伦敦)
法国中尉的女人(英,约翰·福尔斯)
远大前程(英,查尔斯·狄更斯)
钢铁是怎样炼成的(苏,奥斯特洛夫斯基)
瓦尔登湖(美,梭罗)
萌芽(法,左拉)
黑桃皇后(俄,普希金)
冰岛渔夫·菊子夫人(法,皮埃尔·洛蒂)
苔丝(英,托马斯·哈代)
奥德赛(古希腊,荷马)
爱伦·坡短篇小说集(美,爱伦·坡)
道连·格雷的画像(英,奥斯卡·王尔德)
审判·城堡(奥,卡夫卡)*
莎士比亚四大悲剧(英,莎士比亚)
莎士比亚喜剧集(英,莎士比亚)
罪与罚(俄,陀思妥耶夫斯基)
欧也妮·葛朗台/高老头(法,巴尔扎克)
红字(美,霍桑)
包法利夫人(法,福楼拜)
热爱生命(美,杰克·伦敦)
贝姨(法,巴尔扎克)
好兵帅克(匈
雪国(日,川端康成)
海狼(美,杰克·伦敦)
父与子(俄,屠格涅夫)
了不起的盖茨比(美,菲茨杰拉德)
卡斯特桥市长(英,托马斯·哈代)
九三年(法,维克多·雨果)
一封陌生女人的来信(奥,茨威格)
福尔摩斯探案集(英,柯南道尔)
一生(法,莫泊桑)
当代英雄(俄,莱蒙托夫)
叶甫盖尼·奥涅金(俄,普希金)
我是猫(日,夏目漱石)
理智与情感(英,奥斯汀)
洛丽塔(美,弗拉基米尔·纳博科夫)
苏菲的选择(美,威廉·斯泰隆)
从地球到月球/环游月球(法,儒勒·凡尔纳)
笑面人(法,维克多·雨果)
傲慢与偏见(英,奥斯汀)
胡桃夹子(霍夫曼)
狼孩毛克利
列那狐的故事
水孩子
彼得·潘
小人国和大人国(英,斯威夫特)
绿野仙踪
爱丽丝梦游奇境
艾凡赫(英,瓦尔特·司各特)
地心游记(法,儒勒·凡尔纳)
气球上的五星期(法,儒勒·凡尔纳)
格兰特船长的儿女(法,儒勒·凡尔纳)
海底两万里(法,儒勒·凡尔纳)
烽火岛·机器岛(法,儒勒·凡尔纳)
隐形人(英,乔治·威尔斯)
隐身新娘(法,儒勒·凡尔纳)
大战火星人(英,乔治·威尔斯)
时间机器(英,乔治·威尔斯)
奇人怪兽岛(英,乔治·威尔斯)
希腊神话(作者无考)
铁木尔传
卓娅和舒拉的故事
大卫·科波菲尔(英,狄更斯)
雾都孤儿(英,狄更斯)
小公子
浮士德(德,歌德)
英雄凯撒(英,莎士比亚)
埃及艳后(英,莎士比亚)
罗宾汉(英,瓦尔特·司各特)
汤姆·索亚历险记(美,马克·吐温)
哈克贝利·费恩历险记(美,马克·吐温)
王子与乞丐(美,马克·吐温)
吹牛大王历险记
青年近卫军
红发安妮
柳林中的风声
鹿苑长春(美,罗琳斯)
野性的呼唤(美,杰克·伦敦)
海伦·凯勒传(美,海伦·凯勒)
野生的爱尔莎
上尉的女儿(俄,普希金)
安妮日记(德,安妮·弗兰克)
伦敦塔(英,瓦尔特·司各特)
白鲸(美,麦尔维尔)
汤姆叔叔的小屋(美,斯托夫人)
圆桌武士(英,瓦尔特·司各特)
豪夫童话(英,豪夫)
格林童话(格林兄弟)
安徒生童话(丹麦,安徒生)
王尔德童话(英,王尔德)
伊索寓言(作者无考)
怪医杜立德
秘密花园
木偶奇遇记
fromlee
摩诃婆罗多插话选[印度]
罗摩衍那选[印度] 蚁 蛭著 季羡林译
五卷书 [印度] 季羡林译
沙恭达罗[印度]迦梨陀娑著 季羡林译
毒树遗嘱 [印度]般·查特吉著
诗选[印度]泰戈尔著石真谢冰心译
戈拉[印度]泰戈尔著刘寿康译
万叶集选[日本]
源氏物语[日]紫式部著 丰子恺译
俳句选[日]松尾芭蕉著
小说选[日]二叶亭四迷著
我是猫[日]夏目漱石著于雷译
破 戒[日]岛崎藤村著柯毅文陈德文译
阿拉伯古代诗选[阿拉伯]
一千零一夜选[阿拉伯]
波斯古代诗选
列王纪选[波斯]费而多西著张鸿年译
蔷薇园[波斯]萨迪著水建馥译
不许犯我起义者[菲律宾]里萨尔著
诗 选[俄]普希金著
叶甫盖尼·奥涅金[俄]普希金著
小说戏剧选[俄]普希金著满涛译
死魂灵[俄]果戈里著满涛许庆道译
往事与随想选[俄]赫尔岑著
奥勃洛摩夫[俄]冈察落夫著齐蜀夫译
诗选[俄]莱蒙托夫著余振译
当代英雄[俄]莱蒙托夫著草婴译
猎人笔记[俄]屠格涅夫著丰子恺译
罗亭贵族之家[俄]屠格涅夫著
前夜父与子[俄]屠格涅夫著丽尼巴金译
谁在俄罗斯能过好日子 [俄]涅克拉索夫著飞白译
罪与罚[俄]陀思妥耶夫斯基著 岳麟译
卡拉马佐夫兄弟[俄]陀思妥耶夫斯基著
戏剧五种[俄]奥斯特罗夫斯基著
戈罗夫辽夫一家[俄]谢德林著杨仲德译
谢德林童话选[俄]谢德林著张孟恢译
寓言选[俄]克雷洛夫著
怎么办[俄]车尔尼雪夫斯基著
战争与和平[俄]列夫·托尔斯泰著
安娜·卡列尼娜[俄]列夫·托尔斯泰著
复活[俄]列夫·托尔斯泰著
中短篇小说选[俄]列夫·托尔斯泰著 草婴译
短篇小说选[俄]契诃夫著
莱依里和梅季侬[阿塞拜疆]尼扎米
法尔哈德和希琳[乌兹别克]纳沃依
诗选[乌克兰]谢甫琴科著 戈宝权张铁弦梦海任溶溶译
俄国诗选
高尔基短篇小说选瞿秋白巴金耿济之伊信译
戏剧三种[苏]高尔基著
母亲[苏]高尔基著
童年[苏]高尔基著
塔杜施先生[波兰]密茨凯维奇著
傀儡[波兰]普鲁斯著庄瑞源译
十字军骑士[波兰]显克微支著陈冠商译
诗选[匈牙利]裴多菲著
鲵鱼之乱[捷克]恰佩克著贝京译
金人[匈牙利]约卡依·莫尔著柯青译
轭下[保]伐佐夫著施蛰存译
奥德修纪[希腊]荷马著杨宪益译
伊利昂纪[希腊]荷马著
伊索寓言[希腊]伊索著 罗念生译
悲剧二种 [希腊]埃斯库罗斯著罗念生译
悲剧二种 [希腊]索福克勒斯著 罗念生译
悲剧二种 [希腊]欧里庇得斯著 罗念生译
喜剧五种 [希腊]阿里斯托芬著
希腊抒情诗选水建馥译
埃涅阿斯记 [罗马]维吉尔著 杨周翰译
变形记 [罗马]奥维德著 杨周翰译
金驴记 [罗马]阿普列尤斯著刘黎亭译
古罗马戏剧选
古罗马抒情诗选
神曲 [意]但丁著 田德望译
十日谈(选)[意]卜丘伽著方平王科一译
疯狂的罗兰[意]阿里奥斯多著
解放了的耶路撒冷 [意]哥尔多尼著
约婚夫妇 [意]曼佐尼著
斯巴达克斯 [意]拉·乔万尼奥里著 李俍民译
喜剧二种[意]皮蓝德娄著吴正仪译
罗兰之歌[法]佚名著杨宪益译
特丽斯丹与绮瑟[法]
巨人传[法]拉伯雷著
悲剧三种[法]高乃依著
拉封丹寓言诗选[法]远方译
喜剧六种 [法] 莫里哀著 李建吾译
戏剧选 [法]拉辛著 齐放张廷爵华辰译
吉尔·布拉斯[法]勒萨日著 杨绛译
波斯人信札 [法]孟德斯鸠著 罗大冈译
伏尔泰小说选 [法] 傅雷译
忏悔录 [法]卢梭著 黎星范希衡译
新爱洛伊丝 [法]卢梭著
戏剧二种 [法]博马舍著 吴达元译
歌谣选 [法]贝郎瑞著
红与黑 [法]司汤达著 郝运译
巴马修道院 [法]司汤达著 郝运译
高老头 [法]巴尔扎克著 傅雷译
幻灭 [法]巴尔扎克著 傅雷译
农民 [法]巴尔扎克著 陈占元译
中短篇小说选 [法]巴尔扎克著
诗选 [法]雨果著
悲惨世界 [法]雨果著 李丹译
九三年 [法]雨果著 郑永慧译
巴黎圣母院 [法]雨果著 陈敬容译
中短篇小说选 [法]梅里美著
木工小史 [法]乔治·桑著 齐香译
包法利夫人 [法]福楼拜著 李健吾译
小说选 [法]都德著
小酒店 [法]左拉著 王了一译
萌芽 [法]左拉 黎柯译
金钱 [法]左拉著 金满城译
小说选 [法]法郎士著
莫泊桑之中短篇小说选 郝运赵少侯译
一生漂亮朋友[法]莫泊桑著 盛澄华张冠尧译
约翰·克利斯朵夫[法]罗曼·罗兰著傅雷译
巴黎公社诗选
熙德之歌 [西]
堂吉诃德 [西]塞万提斯著 杨绛译
戏剧选 [西]维加著 朱葆光译
戏剧选 [西]卡尔德隆著
尼伯龙根之歌 [德] 钱春绮译
戏剧二种 [德]莱辛著 商章孙等译
抒情诗选 [德]歌德著
浮士德 [德]歌德著
威廉·迈斯特的学习时代 [德]歌德著
威廉·迈斯特的漫游时代 [德]歌德著
母与子 (法) 罗曼罗兰 罗大冈 译
戏剧三种 [德]席勒著
诗选 [德]席勒著 钱春绮译
雄猫摩尔的生活观 [德]霍夫曼著 韩世钟译
小说戏剧选 [德]克莱斯特著 商章孙杨武能译
童话选 [德]格林兄弟著
诗选 [德]海涅著
小说选 [德]斯托谟著
艾菲·布里斯特 [德]台奥多尔·冯塔纳著 韩世钟译
亨利四世[德]亨利希·曼著 傅惟慈译
戏剧二种 [德]霍普特曼著 韩世钟章鹏高译
臣仆 [德]亨利希·曼著 傅惟慈译
布登勃洛克一家 [德]托马斯·曼著
短篇小说选 [德]托马斯·曼著 钱春绮刘德中译
德国诗选
卢西亚达斯 [葡]卡蒙斯著
阿马罗神父的罪恶 [葡]克罗兹著 翟象俊叶扬译
绿衣亨利 [瑞士]凯勒著 田德望译
卡勒瓦拉 [芬兰] 孙用译
童话选 [丹麦]安徒生著
普通人狄蒂 [丹麦]尼克索著
戏剧四种 [挪威]比昂逊著
女仆的儿子 [瑞典]史特林堡著 高子英译
乌兰斯比格 [比利时]高斯特著
诗选 [比利时]凡尔哈伦著
愚人颂 [荷兰]埃拉斯慕斯著
萨加选 [冰岛]
坎特伯雷故事 [英]杰弗雷·乔叟著 方重译
喜剧五种 [英]莎士比亚著
历史剧二种 [英]莎士比亚著
失乐园 [英]弥尔顿著 朱维之译
鲁宾逊漂流记 [英]笛福著 徐霞村译
格列佛游记 [英]斯威夫特 章建译
汤姆·琼斯 [英]菲尔丁著 萧乾译
多情客游记 [英]罗·斯泰恩著
彭斯诗选 [英] 王佐良译
中洛辛郡的心脏 [英]司各特著 章益译
艾凡浩 [英]司各特著
傲慢与偏见 [英]奥斯丁著 王科一译
抒情诗选 [英]拜伦著
唐·璜 [英]拜伦著 查良铮译
抒情诗选 [英]雪莱著 查良铮译
诗选 [英]济慈著
玛丽·巴顿 [英]盖斯凯尔夫人著 荀枚佘贵堂译
名利场 [英]萨克雷著 杨必译
董贝父子 [英]狄更斯著 祝庆英译
大卫·考坡菲 [英]狄更斯著 张谷若译
荒凉山庄 [英]狄更斯著 黄邦杰陈少衡张自谋译
监护人 [英]特罗洛普著
简·爱 [英]夏·勃朗特著 祝庆英译
呼啸山庄 [英]爱· 勃朗特著 方平译
米德尔马契 [英]乔治·爱略特著
德伯家的苔丝 [英]哈代著 张谷若译
戏剧三种 [英]萧伯纳著
福尔赛世家 [英]高尔斯华绥著 周煦良译
英国文艺复兴剧作选
英国诗选
英国散文选
最后的莫希干人 [美]费·库柏著 宋兆霖译
红字 [美]纳·霍桑著 侍桁译
朗费罗诗选 [美] 杨德豫译
汤姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黄继忠译
华尔腾 [美]亨利·大卫·梭罗著 徐迟译
白鲸—莫比-迪克 [美]麦尔维尔著 曹庸译
草叶集 [美]惠特曼著
哈克贝利·芬历险记 [美]马克·吐温著 张万里译
中短篇小说选 [美]马克·吐温著
一位女士的画像 [美]亨利·詹姆斯著 项星耀译
欧·亨利小说选 [美] 王仲年译
章鱼 [美]弗兰克·诺里斯著 吴劳译
马丁·伊登 [美]杰克·伦敦著 吴劳译
癞皮鹦鹉 [墨西哥]维列萨尔迪著
秘鲁传说 [秘鲁]巴尔玛著
马丁·菲耶罗 [秘鲁]埃尔南德斯著
玛利亚 [哥伦比亚]伊萨克斯著 朱景冬沈根发译
二十世纪世界文学名著丛书(外国文学出版社/上海译文出版社)
船长与大尉(上下)[苏 卡维林]
穿破裤子的慈善家(上下)[英 特莱塞尔]
一个青年艺术家的画像[爱尔兰 詹姆斯·乔伊斯]
斯·茨威格小说选[奥]
西线无战事[德 雷马克]
愤怒的葡萄[美 斯坦贝卡]
起义[罗 李·列勃里亚努]
恰巴耶夫 [苏联 富尔曼诺夫]
钢铁使怎样炼成的[苏联 奥斯托洛夫斯基]
普通人狄蒂[丹 尼克索]
古斯泰·贝林的故事[瑞典 拉格洛孚]
喀尔巴阡山狂想曲[匈 伊雷什·贝拉]
自由或死亡[希腊 卡赞扎基]
广漠的世界[秘鲁 西罗·阿莱格里亚]
梅特林克戏剧选[比]
变[法 米歇尔·布托尔]
阿尔特米奥·克罗斯之死[墨 卡洛斯·富思特斯]
艾特玛托夫小说选[苏]
哈拉马河[西 费洛西奥]
看不见的人[美 拉·艾里森]
城堡[英 阿·约·克罗宁]
莱尼和他们[西德 海因里希·伯尔]
雪国[日 川端康成]
农民(1~4)[波 莱蒙特]
旋涡[哥伦比亚 里维拉]
无产者安娜[捷克 奥勃拉赫特]
刀锋[英 毛姆]
缩影[日 德田秋声]
侏儒[瑞典 巴·拉格维斯]
丧钟为谁而鸣[美 海明威]
菲茨杰拉德小说选[美]
伪币制造者[法 纪德]
在轮下[德 赫尔曼·黑塞]
好兵帅克历险记[捷克 哈谢克]
奥拉维亚短篇小说选[意]
小城畸人[美 舍伍德·安德森]
土生子[美 理查·赖特]
喧哗与骚动[美 威廉·福克纳]
曼斯菲尔德短篇小说选[英]
告别[德 约翰内斯·贝歇尔]
血与沙[西班牙 伊巴涅斯]
啊 拓荒者! 我的安东妮亚[罗 薇拉·凯瑟]
人的大地 (法)圣艾克絮佩里
人的境遇 (法)安德烈.马尔罗
豪门春秋 (美)伊迪丝.华顿
鲵鱼之乱 (捷克)卡雷尔.恰佩克
第七个十字架 (德)安娜.西格斯
大师和玛格利特 (俄)米哈伊尔.布尔加科夫
罗生门 (日本)芥川龙之介
告别马焦拉 (俄)拉斯普京
沉船 (印度)罗宾德拉纳特.泰戈尔
岸 (俄)尤里.邦达列夫
蛇结 (法)弗朗索瓦.莫里亚克
两宫之间 (埃及)纳吉布.马哈福兹
马人 (美)约翰.厄普代克
老妇还乡 (瑞士)弗里德里希.迪伦马特
托诺-邦盖 (英)威尔斯
间谍 (英)约瑟夫.康拉德
在少女们身旁 (法)马塞尔.普鲁斯特
诺尔玛或无尽的流亡 (法)罗布莱斯
独粒钻石 (乌拉圭)基罗加
烟雨霏霏的黎明 (俄苏)康斯坦丁.帕乌斯托夫斯基
圣女桑塔 (墨西哥)甘博亚
愚人船 (美)安.波特
堂塞贡多.松布拉 (阿根廷)吉拉尔德斯
青春——康拉德小说选 (英)约瑟夫.康拉德
幸运儿彼尔(上下) (丹麦)彭托皮丹
大地的成长 (挪威)克纳特.汉姆生
考德威尔中短篇小说选 (美)欧斯金.考德威尔(2000年再版更名为烟草路)
北纬四十二度 (美)多斯.帕索斯
一九一九年 (美)多斯.帕索斯
赚大钱 (美)多斯.帕索斯
人树 (澳大利亚)帕特里克.怀特
阿尔塔莫诺夫家的事业 (俄)高尔基
大街 (美)辛克莱.路易斯
裸者与死者(上下卷) (美)诺曼.梅勒(再版本合并为一册)
风中芦苇 (意大利)黛莱达
红颜薄命 (芬兰)弗.埃.西兰帕(漓江版译本译为“少女西利亚”)
《幼狮》[美]欧文·肖
《蝇王》[英]威廉·戈尔丁
《赤手斗群狼》[德]布鲁诺·阿皮茨
《加布里埃拉》[巴西]若热·亚马多
《百年孤独》[哥伦比亚]加西亚·马尔克斯
蒂博一家[法]马丁·杜·加尔
《达洛卫夫人 到灯塔去》[英]弗吉尼亚·伍尔夫
《权力的走廊》[英]C.P.斯诺
劳伦斯之女克里斯丁——十字架[挪]温赛特
《养身地》[厄瓜多尔]豪尔赫·伊卡萨
《夸齐莫多 蒙塔莱 翁加雷蒂诗选》[意大利] 夸齐莫多 蒙塔莱 翁加雷蒂
《甘露街》[埃及]纳吉布·迈哈福兹
《海浪》[英]弗吉尼亚·吴尔夫
《血的婚礼》[西班牙]加西亚·洛尔卡
《名望与光荣》[波兰]雅·伊瓦什凯维奇
《基希报告文学选》[捷克] 基希
《儿子与情人》[英]劳伦斯
巴比特 (美)辛克莱.路易斯
荷止
飞─《飞狐外传》(1960—1961年)
雪─《雪山飞狐》(1959年)
连─《连城诀》(1963年)
天─《天龙八部》(1963—1966年)
射─《射雕英雄传》(1957—1959年):金庸“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作。
白─《白马啸西风》(1961年):附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
鹿─《鹿鼎记》(1969—1972年)(封笔之作)金庸巅峰之作,代表了金庸的最高成就
笑─《笑傲江湖》(1967年)
书─《书剑恩仇录》(1955年)--第一部小说
神─《神雕侠侣》(1959—1961年)--金庸“射雕三部曲”之第二部曲
侠─《侠客行》(1965年)
倚─《倚天屠龙记》(1961年)--金庸“射雕三部曲”之第三部曲
碧─《碧血剑》(1956年)
鸳─《鸳鸯刀》(1961年)--附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
《越女剑》(1970年)--附在《侠客行》之后的短篇小说。金庸本意为“三十三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。
Jessieeeee___
叶圣陶先生的长篇小说只有一部《倪焕之》。
1923年,叶圣陶先生进入商务印书馆从事编辑出版工作,此后于1928年发表了长篇小说《倪焕之》,连载于教育杂志上。
《倪焕之》艺术地再现了以主人公倪焕之为代表的小资产阶级知识分子,在历史剧烈变动过程中的思想变化和生活道路,揭示了当时中国教育界的混乱和社会的黑暗状况,展现了当时广阔的历史背景。
扩展资料:
叶圣陶的创作之路
1919年到1924年,是叶圣陶以“五四”为中心的早期创作阶段。他是继鲁迅之后,新文学运动初期最重要的小说家之一,他的出版于1922年3月的隔膜,是新文学史上第二个短篇小说集(第一个是郁达夫的《沉沦》)。
他在本时期共写了五十多个短篇,分别收入隔膜、《火灾》、线下三个集子。写了二十八篇童话,1923年印行的《稻草人》,是中国现代第一部童话集,被鲁迅誉为“给中国的童话开了一条自己创作的路”。
从1925年到二十年代末,叶圣陶的创作取得了全面的丰收。他写了二十个短篇,分别收入小说集《城中》、未厌集和散文小说合集脚步集中。1928年,教育杂志连载长篇小说《倪焕之》,次年单行本问世,引起了文坛的瞩目。还有大量的散文、杂文,其中少部分收入脚步集。
新中国成立后,他在出版、教育部门担任重要的领导职务,一直到1982年,还以近九十岁的高龄,出任全国政协副主席。从三十年代开始,叶圣陶主要从事语文教科书的编纂出版工作,文学创作退居次要地位,作品数量显著减少。
参考资料来源:
参考资料来源:
zhi嗳xiao明
Mrs___JJ
莹儿炖梨子
jcwlx
流浪的小赖赖
李雪王亚彬
2019年网络剧排行榜前十名分别是:怒海潜沙&秦岭神树、《长安十二时辰》、《九州缥缈录》、陈情令、在远方、《都挺好》、我是班主任、国民老公2、世界欠我一个初恋、拜托啦师兄。
1、在远方
在远方这是一部现代都市剧,主要还是讲述了高中毕业的姚远早早的就出来工作,在做长途运输的时候积累了一定的经验,最终凭借这些经验,他一路前进一路成长的故事。
2、我是班主任
我是班主任这是一部青春校园剧,主要是讲述了班主任老莫、姚静和高三“特长班”学生的毕业班故事,旨在全面贯彻党的教育方针,弘扬新时代教师立德树人的良好风貌故事。
3、国民老公2
国民老公2这部网络剧是根据叶非夜的作品《国民老公带回家》改编,主要是讲述了陆瑾年与乔安好之间的爱情故事,据悉,该剧目前正在前期筹备中,将拍摄三季,每季30集敬请期待!
蘑菇__小珺崽要乐观
按题材大致可分为政治小说、经济小说、工人小说、农民说、城市小说、记传体小说、纪实性小说、科普小说、爱情小说、哲理小说、幽默小说、科幻小说、战争小说、贫民小说、惊险小说、侦探小说、荒诞小说、流浪汉小说、世态小说等等。
伊豆的舞女
饥饿的石头
木木
凡卡
盲音乐家
最后一课
我的叔叔于勒
小人国
大人国
竞选州长
麦琪的礼物
原贴:十部小说分别是哪十部?
王小0
小D
—ω— v
迷路在北极的鱼
木瓜水里游
mahuimin
1.威廉·莎士比亚(1564-1616) 英国 《哈姆雷特》
朱生豪译 莎士比亚全集 人民文学出版社
2.但丁(1265-1321) 意大利 《神曲》
田德望译 人民文学出版社
3.荷马(约公元前750年前后) 古希腊 《荷马史诗》
罗念生 王焕生译 人民文学出版社
4.列夫·托尔斯泰(1828-1910) 俄罗斯 《战争与和平》
草婴译 上海文艺出版社
5.乔叟(约1340-1400) 英国 《坎特伯雷故事集》
方重译 坎特伯雷故事 上海译文出版社 或 人民文学出版社
6.狄更斯(1812-1870) 英国 《大卫·科波菲尔》
张谷若译 大卫·考坡菲 上海译文出版社
7.詹姆斯·乔伊斯(1882-1941) 爱尔兰 《尤利西斯》
金堤译 人民文学出版社
8.弥尔顿(1608-1674) 英国 《失乐园》
朱维之译 上海译文出版社
9.维吉尔(前70-前19) 罗马 《埃涅阿斯纪》
杨周翰译 人民文学出版社 或 译林出版社
10.歌德(1749-1832) 德国 《浮士德》
绿原译 人民文学出版社
11.塞万提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉诃德》
杨绛译 人民文学出版社
12.紫式部(约978-约1016) 日本 《源氏物语》
丰子恺译 人民文学出版社
13.索福克勒斯(前496-前406) 古希腊 俄狄浦斯王
罗念生译 罗念生全集(第二卷):埃斯库罗斯悲剧三种 索福克勒斯悲剧四种 上海人民出版社
14.威廉·福克纳(1897-1962) 美国 押沙龙,押沙龙!
李文俊译 上海译文出版社
15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄罗斯 《卡拉马佐夫兄弟》
荣如德译 上海译文出版社
16.托马斯·艾略特(1888-1965) 英国 《荒原》
赵萝蕤 张子清等译 荒原:T·S艾略特诗选 北京燕山出版社
17.普鲁斯特(1871-1922) 法国 《追寻逝去的时光》
周克希译 追寻逝去的时光(共七卷 目前译完第一卷)上海译文出版社
18.简·奥斯丁(1775-1817) 英国 《傲慢与偏见》 《爱玛》
王科一译 傲慢与偏见 上海译文出版社
李文俊 蔡慧译 爱玛 人民文学出版社
19.乔治·艾略特(1819-1880) 英国 《米德尔马契》
项星耀译 人民文学出版社
20.叶芝(1865-1939) 爱尔兰 众多诗歌
王家新编选 叶芝文集 东方出版社
21.普希金(1799-1837) 【俄罗斯】 《叶甫盖尼·奥涅金》
智量译,人民文学出版社
22.欧里庇得斯(约前480-前406) 【古希腊】 酒神的伴侣
罗念生译罗念生全集(第三卷):欧里庇得斯六种,上海人民出版社
23.约翰·多恩(1572-1631) 【英国】 歌与短歌
24.赫尔曼·梅尔维尔(1819-1891) 【美国】 《白鲸》
曹庸译,上海译文出版社
25.济慈(1795-1821) 【英国】希腊古瓮《夜莺颂》哀感秋颂
屠岸译《济慈诗选》,人民文学出版社
26.奥维德(前43-17) 【罗马】《变形记》
杨周翰译,人民文学出版社
27.杜甫(712-770) 【中国】《杜工部集》
仇兆鳌注《杜诗详注》,中华书局 或萧涤非选注《杜甫诗选注》,人民文学出版社
28.威廉·布莱克(1757-1827) 【英国】众多诗歌,《布莱克诗集》
张炽恒译《布莱克诗集》,上海三联书店
29.埃斯库罗斯(约前525-前456) 【古希腊】俄瑞斯忒亚(含阿伽门农 奠酒人报仇神)
陈中梅译埃斯库罗斯悲剧集(一、二) 辽宁教育出版社
30.福楼拜(1821-1880) 【法国】《包法利夫人》
李健吾译,人民文学出版社
31.卡夫卡(1883-1924) 【奥地利】《变形记》审判城堡
韩瑞祥高年生等译卡夫卡小说全集,人民文学出版社
32.莫里哀(1622-1673) 【法国】《伪君子》
李健吾译,上海译文出版社 或赵少候译,人民文学出版社
33.华兹华斯(1770-1850) 【英国】抒情歌谣集
杨德豫译华兹华斯柯尔律治诗选,人民文学出版社
34.阿里斯托芬(约前450-前385) 【古希腊】《鸟》
罗念生译罗念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜剧六种,上海人民出版社(其中不含《鸟》)
35.托马斯·曼(1875-1955) 【德国】《魔山》
杨武能译 作家出版社
36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》
潘家洵 萧乾成时译易卜生戏剧集,人民文学出版社
37.契诃夫(1860-1904) 【俄罗斯】《樱桃园》
焦菊隐译《契诃夫戏剧集》,上海译文出版社
38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美国】《一位女士的画像》
项星耀译,人民文学出版社
39.纳巴科夫(1899-1977) 【美国】《洛丽塔》
于晓丹译,译林出版社
40.惠特曼(1819-1892) 【美国】《草叶集》
楚图南李野光译,人民文学出版社
41.巴尔扎克(1799-1850) 法国 《欧也妮·葛朗台》《高老头》
傅雷译 人民文学出版社
42.斯威夫特(1667-1745) 英国 《格列佛游记》
张健译 人民文学出版社
43.司汤达(1783-1842) 法国 《红与黑》
郝运译 上海译文出版社
44.哈代(1840-1928) 英国 《德伯家的苔丝》
张谷若译 人民文学出版社
45.萧伯纳(1856-1950) 英国 人与超人
罗牧译(市面极难觅到)
46.海明威(1899-1961) 美国 《永别了,武器》
汤永宽译 浙江文艺出版社
或 林疑今译 上海译文出版社
47.戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930) 英国 《虹》《恋爱中的女人》
黄雨石译 虹 上海译文出版社
48.波德莱尔(1821-1867) 法国 《恶之花》
钱春绮译 恶之花 巴黎的忧郁 人民文学出版社
或 郭宏安译 恶之花 广西师范大学出版社
49.塞缪尔·贝克特(1906-1989) 法国 《等待戈多》
施咸荣译 人民文学出版社
或 余中先译 贝克特选集3 湖南文艺出版社
50.维吉尼亚·吴尔夫(1882-1941) 英国 《到灯塔去》
马爱农译 人民文学出版社
51.亚历山大·蒲伯(1688-1744) 英国 夺发记
52.拉伯雷(约1494-1553) 法国 《巨人传》
成钰亭译 上海译文出版社
53.彼特拉克(1304-1374) 意大利 抒情诗集
54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美国 众多诗歌
江枫译 狄金森诗选 中央编译出版社
55.爱伦·坡(1809-1849) 美国 众多诗歌,小说
曹明伦译 爱伦·坡集:诗歌与故事 生活·读书·新知三联书店
或 曹明伦译 怪异故事集 北京燕山出版社
56.亨利·菲尔丁(1707-1754) 英国 《弃儿汤姆·琼斯的历史》
萧乾 李从弼译 人民文学出版社
57.约瑟夫·康拉德(1857-1924) 英国 《黑暗的心》
黄雨石译 人民文学出版社
58.罗伯特·布朗宁(1812-1889) 英国 指环和书
59.阿尔贝·加缪(1913-1960) 法国 《局外人》《鼠疫》
郭宏安 顾方济 徐志仁等译 加缪文集 译林出版社
60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英国 《简·爱》
祝庆英译 上海译文出版社
61.艾米丽·勃朗特(1818-1848) 英国 呼啸山庄
杨苡译 译林出版社
62.让·拉辛(1639-1699) 法国 《费德尔》
张秋红译 高乃依 拉辛戏剧选 人民文学出版社
或 齐放译 拉辛戏剧选 上海译文出版社
63.马克·吐温(1835-1910) 美国 《哈克贝利·费恩历险记》
张万里译 哈克贝里·芬历险记 上海译文出版社
64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父亲》 《朱丽小姐》
李之义译 斯特林堡文集 人民文学出版社
65.左拉(1840-1902) 法国 黛莱丝·拉甘 《小酒店》
王了一译 小酒店 人民文学出版社
66.博尔赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小径分岔的花园》
王永年 林之木等译 博尔赫斯全集 浙江文艺出版社
67.曹雪芹(1715-1763) 中国 《红楼梦》
周汝昌汇校 人民出版社
或 中国艺术研究院红楼梦研究所校注 人民文学出版社
68.薄伽丘(1313-1375) 意大利 《十日谈》
方平 王科一译 上海译文出版社
69.伏尔泰(1694-1778) 法国 《老实人》
傅雷译 安徽文艺出版社 或 人民文学出版社
70.劳伦斯·斯特恩(1713-1768) 英国 《项狄传》
蒲隆译 译林出版社
71.萨克雷(1811-1863) 英国 《名利场》
杨必译 人民文学出版社
72.雪莱(1792-1822) 英国 众多诗歌
查良铮译 雪莱抒情诗选 人民文学出版社
73.尤金·奥尼尔(1888-1953) 美国 进入黑夜的漫长旅程
郭继德编 奥尼尔文集 人民文学出版社
74.华莱士·斯蒂文斯(1879-1955) 美国 众多诗歌
75.拜伦(1788-1824) 英国 《恰尔德·哈洛尔德游记》 《唐璜》
杨熙龄译 恰尔德·哈洛尔德游记 上海译文出版社
查良铮译 唐璜 人民文学出版社
76.马尔克斯(1928-) 哥伦比亚 《百年孤独》
黄锦炎 沈国正 陈泉译 上海译文出版社
或 高长荣译 北京十月文艺出版社
江上有起风
世界各国都有很多出色的文学名著,在不同的人眼中排名自然不一样,所以这个问题是永远没有标准答案的,我谨尝试以个人观点为大家陈列如下:
美国《汤姆叔叔的小屋》
客观来说:美国曾涌现过爱默生、郎费罗、惠特曼、海伦凯勒、马克吐温、海明威等一系列文豪,他们都曾有十分杰出的文学作品,仅就作品本身而言《汤姆叔叔的小屋》应该算是其中比较杰出的,但还算不上第一。但这部作品宣传的废奴理念从某种程度上推动了美国黑奴制度的废除,美国人甚至编造出一个段子声称:林肯曾对《汤姆叔叔的小屋》作者斯托夫人说就是她掀起了南北战争,可以说这是对美国历史进程影响最深远的一部文学作品,考虑到美国当今的国际地位,说它影响了世界历史也不为过。
中国《红楼梦》
众所周知中国有四大名著,关于四大名著的排名历来有争议,一般来说文学界公认的是《红楼梦》的文学造诣最高,《水浒传》和《三国演义》相对通俗较为流行受众面比较广,当然《西游记》也是一部拥有许多忠实读者的经典名著。其实我个人比较偏爱《水浒传》和《三国演义》,但我承认《红楼梦》的文学艺术造诣是很高的,以致于自问世以来中国居然诞生了专门研究这部作品的红学,这恐怕是中国所有文学作品在的唯一。
俄国《战争与和平》
《战争与和平》是俄国作家列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰创作的长篇小说。该作以1812年的卫国战争为中心,反映从1805到1820年间的重大历史事件。以鲍尔康斯、别祖霍夫、罗斯托夫和库拉金四大贵族的经历为主线,在战争与和平的交替描写中把众多的事件和人物串联起来,展现了这四大贵族世家青年男女之间的爱恨情仇和俄国人民保家卫国的壮志激昂。《战争与和平》的基本主题是肯定这次战争中俄国人民正义的抵抗行动,赞扬俄国人民在战争巾所表现出来的爱国热情和英雄主义。但作品的基调是宗教仁爱思想和人道主义,作家反对战争,对战争各方的受难并都给予了深切的同情。在所有俄国小说乃至世界所有小说中若要挑选出一部“最伟大的小说”,人们往往会首先提及《战争与和平》。在整个俄国文学的发展历史中《战争与和平》是第一部具有全欧洲意义的小说。俄国文学史家米尔斯基曾说:“这部作品同等程度地既属于俄国也属于欧洲,这在俄国文学中独一无二。”这也是被欧美西方国家翻拍成电视电影最多的一部俄国文学作品。
英国《罗密欧与朱丽叶》
这是英国著名剧作家莎士比亚的代表作,可能也是中国人民最熟悉的英国文学作品(当然某些年轻朋友最熟悉的可能是《哈利波特》)戏剧讲述了两位青年男女相恋,却因家族仇恨而遭不幸,最后导致两家和好的故事。该剧曾被多次改编成歌剧、交响曲、芭蕾舞剧、电影及电视作品。法国作曲家古诺曾将此剧谱写为歌剧,音乐剧西城故事亦改编自该剧。俄国作曲家柴可夫斯基谱有罗密欧与茱丽叶幻想序曲,作曲家普罗高菲夫则为该剧编写芭蕾舞乐曲,均获得大众的喜爱。而1996年电影版名为罗密欧与茱丽叶 后现代激情篇由好莱坞艺人莱昂纳多·迪卡普里奥及克莱尔·黛恩斯主演,于1997年柏林影展获得多个奖项。2001年,法国音乐家Gerard Presgurvic独力将本剧改编成法文音乐剧,巴黎首演之后就陆续在世界各地巡回,2007年四月曾到台北表演,又将于2008年到香港和中国大陆演出。另有电视动画版,由日本动画公司GONZO负责制作,于2007年4月4日播放。
法国《巴黎圣母院》
《巴黎圣母院》是法国文学家维克多·雨果所著小说。故事的场景设定在1482年的巴黎圣母院,内容环绕一名吉卜赛少女爱斯梅拉达和由副主教克洛德·弗洛罗养大的圣母院驼背敲钟人卡西莫多。此故事曾多次被改编成电影、电视剧及音乐剧。在维克多·雨果的卷帙浩繁的著作中小说《巴黎圣母院》占有相当重要的地位。它奠定了雨果作为世界著名小说家的崇高地位。在《巴黎圣母院》中作者以极大的同情心描写了巴黎最下层的人民、流浪者和乞丐。他们衣衫褴褛、举止粗野,却拥有远远胜过那个所谓有教养、文明的世界里的人的美德:互助友爱,正直勇敢和舍己为人。小说中巴黎流浪人为救出爱斯梅拉达攻打圣母院的场面,悲壮、激烈、慷慨、惊心动魄。突出了流浪人们的团结互助。这种推向极端的美丑对照,绝对的崇高与邪恶的对立,使小说具有一种震撼人心的力量,能影响世人全部的思想情感。
德国《浮士德》
《浮士德》是一部长达12111行的诗剧,全剧没有首尾连贯的情节,而是以浮士德思想的发展变化为线索,以德国民间传说为题材,以文艺复兴以来的德国和欧洲社会为背景,写一个新兴资产阶级先进知识分子不满现实,竭力探索人生意义和社会理想的生活道路。是一部现实主义和浪漫主义结合得十分完好的诗剧。《浮士德》是歌德的代表作,是他毕生思想和艺术探索的结晶。《浮士德》的构思和写作,贯串了歌德的一生,1768年开始创作,直到1832年——前后一共64年,即歌德逝世前一年才最后完成。《浮士德》构思宏伟,内容复杂,结构庞大,风格多变,融现实主义与浪漫主义于一炉,将真实的描写与奔放的想象、当代的生活与古代的神话传说杂糅一处,善于运用矛盾对比之法安排场面、配置人物、时庄时谐、有讽有颂、形式多样、色彩斑驳,达到了极高的艺术境界。
日本《源氏物语》
《源氏物语》描写了日本平安时代的风貌,揭露人性与宫廷斗争,反映了平安时代的宫廷生活。《源氏物语》对于日本文学的发展产生过巨大的影响,是日本古典文学的高峰。在日本开启了“物哀”的时代。从体裁看该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。由于古代日本对中华文化的推崇,《源氏物语》号称日本版的《红楼梦》,但其实这部作品比《红楼梦》早问世七百多年。
韩国《三国遗事》
请注意这里的三国不是魏、蜀、吴,而是朝鲜半岛上的高句丽、百济、新罗是由高丽时代僧侣一然所编撰的野史作品。《三国遗事》固然不是一部通史,但却可以说是一部以反映朝鲜半岛三国时代历史为主的断代史。该书的内容上起古朝鲜的建国神话传说,主要内容则侧重反映了高句丽、百济、新罗三国的历史,甚至还涉及到高丽王朝中期的某些内容。透过该书,剔除其“怪力乱神”的荒诞色彩,可以了解到朝鲜半岛古代社会的政治、经济、文化的各个侧面,特别是语言学、民俗学、历史地理学、宗教学及雕刻、建筑、美术等珍贵资料。需要我们中国读者注意的是三国之中的高句丽其实是起自我国东北地区的少数民族政权,严格意义上是后来才迁居朝鲜半岛,能否算作朝韩历史的一部分尚有争议。
印度《飞鸟集》
《飞鸟集》是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的无标题小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。
越南《金云翘传》
严格意义上这是一部改编作品,原本出自中国明末清初的章回体小说金云翘,越南阮朝诗人阮攸用越南本民族文字喃字将其改写成3254行的叙事诗。《金云翘传》不仅享誉越南,而且被译成中、英、德、法、俄、日、捷克等多种文字,成为世界文学遗产。
希腊《荷马史诗》
《荷马史诗》相传是由古希腊盲诗人荷马创作的两部长篇史诗——《伊利亚特》和《奥德赛》的统称,是他根据民间流传的短歌综合编写而成。《荷马史诗》以扬抑格六音步写成,集古希腊口述文学之大成,是古希腊最伟大的作品,也是西方文学中最伟大的作品。西方学者将其作为史料去研究公元前11世纪到公元前9世纪的社会和迈锡尼文明。《荷马史诗》不仅具有文学艺术上的重要价值,而且在历史、地理、考古学和民俗学方面也提供给后世很多值得研究的东西。
意大利《神曲》
《神曲》是著名意大利诗人阿利盖利·但丁创作的长诗。这部作品作者通过与地狱、炼狱以及天堂中各种著名人物的对话,反映出中古文化领域的成就和一些重大的问题,带有“百科全书”性质,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主义思想的曙光。《神曲》的伟大历史价值在于:它以极其广阔的画面,通过对诗人幻游过程中遇到的上百个各种类型的人物的描写,反映出意大利从中世纪向近代过渡的转折时期的现实生活和各个领域发生的社会、政治变革,透露了新时代的新思想——人文主义的曙光。《神曲》对中世纪政治、哲学、科学、神学、诗歌、绘画、文化,作了艺术性的阐述和总结。因此它不仅在思想性、艺术性上达到了时代的先进水平,是一座划时代的里程碑,而且是一部反映社会生活状况、传授知识的百科全书式的鸿篇巨制。
西班牙《堂吉诃德》
《堂吉诃德》又译作《唐·吉诃德》、《堂·吉诃德》等,是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年分两部分岀版的长篇反骑士小说。故事发生时骑士早已绝迹一个多世纪,但主角阿隆索·吉哈诺(唐·吉诃德原名)却因为沉迷于骑士小说,时常幻想自己是个中世纪骑士,进而自封为“唐·吉诃德·德·拉曼恰”(德·拉曼恰地区的守护者),拉着邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,“行侠仗义”、游走天下,作出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。但最终从梦幻中苏醒过来。回到家乡后死去。《唐·吉诃德》书中写的人物有七百多,是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,是国际声望最高、影响最大的西班牙文学著作。作品出版后,上至宫廷,下至市井,到处传诵。该作已用100多种文字译成数百种译本。尽管小说的结构不够严密,有些细节前后矛盾,但不论在反映现实的深度和广度上,还是塑造人物的典型性上,都比欧洲在此以前的小说前进了一大步,标志着欧洲长篇小说创作跨入了一个新的阶段。
奥地利《变形记》
《变形记》是奥地利作家弗兰兹·卡夫卡创作的中篇小说。小说以主人公变为甲虫这一荒诞故事反映了世人唯利是图、对金钱顶礼膜拜、对真情人性不屑一顾,最终被社会挤压变形的现实,反映了资本主义制度下真实的社会生活。长篇小说《百年孤独》的作者加西亚·马尔克斯受《变形记》作品的启示,完成了平生第一篇名副其实的小说第三次无奈。日本戏剧导演平田织佐则将其改编成同名舞台剧《变形记》。
丹麦《安徒生童话》
《安徒生童话》是丹麦作家安徒生创作的童话集。《安徒生童话》共由163篇故事组成。该作爱憎分明,热情歌颂劳动人民、赞美他们的善良和纯洁的优秀品德;无情地揭露和批判王公贵族们的愚蠢、无能、贪婪和残暴。其中较为闻名的故事有:《小人鱼》、《丑小鸭》、《卖火柴的小女孩》、《拇指姑娘》等。相信绝大多数中国小朋友都是听着这些童话故事长大的。如今《安徒生童话》已经被译为150多种语言出版发行。他的童话故事还激发了大量电影、芭蕾舞剧、舞台剧以及电影动画的制作。
挪威《玩偶之家》
《玩偶之家》是挪威戏剧家亨利克·易卜生创作的戏剧作品。该戏剧是一部典型的社会问题剧,主要围绕过去被宠的女主人公娜拉的觉醒展开,最后以娜拉的出走结束全剧。《玩偶之家》通过女主人公娜拉与丈夫海尔茂之间由相亲相爱转为决裂的过程,探讨了资产阶级的婚姻问题,暴露了男权社会与妇女解放之间的矛盾冲突,进而向资产阶级社会的宗教、法律、道德提出挑战,激励人们尤其是妇女为挣脱传统观念的束缚,为争取自由平等而斗争。《玩偶之家》又名娜拉,1879年当该戏剧剧本刚出版两周,丹麦首都哥本哈根就上演了该戏剧;1880年在挪威首都奥斯陆和德国的慕尼黑演出;1889年在英国演出;1890年在美国演出;1894年在法国演出。中国“五四”运动后开始上演。918年《新青年》出版了一个“易卜生专号”,使中国人知道了西方有个女性名叫“娜拉”,她敢于反抗性别歧视并勇敢地离家出走,最终摆脱了受制于夫权束缚的“玩偶”命运。于是一时间,“女性解放”之声不绝于耳,“娜拉”不仅成为了中国女性的效法对象,同时更为处境尴尬的新文化运动,注入了一针令人兴奋的强心剂。因为将妇女问题升华为社会问题,无疑会增强中国国人对于思想启蒙的关注热情;而《玩偶之家》中国化的意义阐释,又直接导致了“五四”时期“所有价值观念的变革”。易卜生以其《玩偶之家》拯救了“五四”新文化运动,同时也造就了中国现代文学创作的空前繁荣。民国时期的中国一些女性知识分子,效仿“娜拉”,主动提出离婚、走出家庭、建立事业的女性多了起来。首先,主动提出离婚的女性比重上升。中国封建父权制赋予男子休妻的特权,向女子灌输“贞洁烈妇”、“从一而终”,如果女子不满婚后生活而提出离婚则被认为有悖伦常。随着“娜拉”与“五四”妇女解放运动融为一体,一部分获得教育的女性开始成为觉醒的“新女性”,从态度到行为上,她们均迈出了“出走”的关键一步。这一时期,城市中由女方主动提出的离婚案件的数量呈现上升趋势,从1921年到1925年间上海妇女主动提出的离婚案已经接近15%。1928年到1934年北平女性主动要求离婚者已经达到66.1%。其次,涌现出众多独立的女性从业者。《玩偶之家》不仅对19世纪末到20世纪初的欧美戏剧产生了深远影响,还极大地推动了欧洲女权运动的发展。
瑞典半张纸
半张纸是瑞典国宝级的世界现代戏剧之父斯特林堡颇具特色的小说。半张纸以一千五百字的简短篇幅,用十来个电话号码展示一幅幅生活画面,表现主人公一生中充满悲欢离合的两年,说明在资本主义社会里小人物无法掌握自己的命运,选材别致,构思新颖。
瑞士《绿衣亨利》
《绿衣亨利》的作者凯勒被称为瑞士的歌德,此书以第一人称述说了主人公的成长史。诗意的感伤,爱意初萌的悸动,主人公成长中的点点滴滴在其田园牧歌式的叙述中如画般呈现在读者面前。在欣赏瑞士那湖光山色环抱下善良淳朴民风的同时,也让你的灵魂得到净化与升华。温暖、优美、恬淡、神秘。本部小说是写个人与社会的关系,写亨利在怎样的社会环境中成长,利用各种各样条件发展教育自己,具有教育小说特点。除母亲外,亨利先后的三个恋人成为他品德、事业、世界观的重要引路人,全文娓娓谈来,没有太多的起伏跌宕,但字字句句紧扣读者心弦。
澳大利亚《荆棘鸟》
《荆棘鸟》是澳大利亚当代作家考琳·麦卡洛创作的一部长篇小说。该作以女主人公梅吉和神父拉尔夫的爱情纠葛为主线,描写了克利里一家三代人的故事,时间跨度长达半个多世纪。拉尔夫一心向往教会的权力,却爱上了克利里家的美丽少女梅吉。为了他追求的“上帝”,他抛弃了世俗的爱情,然而内心又极度矛盾和痛苦。以此为中心,克利里家族十余名成员的悲欢离合也得以展现。该作有澳大利亚的《飘》之誉。《荆棘鸟》自1977年问世以后,不仅走红美国,与《教父》同为美国十大畅销书,而且迅速成为风靡全球的“国际畅销小说”,先后改编成电影,拍成电视连续剧,灌制成盒带,是整个20世纪80年代畅销书之一,一直有读者请求作者为之作续。
哥伦比亚《百年孤独》
《百年孤独》是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯创作的长篇小说,是其代表作,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表作,被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”。作品描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著之一。在《百年孤独》发表之前,马尔克斯在拉丁美洲文坛之外并不广为人知。《百年孤独》刚一面世即震惊拉丁美洲文坛及整个西班牙语世界,并很快被翻译为多种语言。马尔克斯也一跃成为名噪一时的世界级作家。《百年孤独》的故事发生在虚构的马孔多镇(马尔克斯称威廉·福克纳为导师,显然深受其影响),描述了布恩迪亚家族百年七代的兴衰、荣辱、爱恨、福祸,和文化与人性中根深蒂固的孤独。其内容涉及社会和家庭生活的方方面面,可以说是拉丁美洲历史文化的浓缩投影。《百年孤独》风格独特,既气势恢宏又奇幻诡丽。粗犷处寥寥数笔勾勒出数十年内战的血腥冷酷;细腻处描写热恋中情欲煎熬如慕如诉;奇诡处人间鬼界过去未来变幻莫测。轻灵厚重,兼而有之,被公认为魔幻现实主义最具代表性的作品。被称为“20世纪用西班牙文写作的最杰出的长篇小说之一”。
秘鲁《绿房子》
《绿房子》是秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨的作品。《绿房子》该部以丛林为背景的长篇小说通过一家妓院的兴衰叙述了秘鲁北部的社会生活。《绿房子》这部小说,涉及了秘鲁整个北部地区社会生活的各个方面,它场面宏大,人物众多,既有上流社会醉生梦死的豪华奢侈,又有底层民众水深火热的挣扎呻吟,为读者展示了一幅广阔的社会生活画卷。
阿根廷交叉小径的花园
交叉小径的花园是阿根廷作家博尔赫斯创作的一部带有科幻色彩的小说,主人公是一个中国人。它讲述了一战期间在英国为德国当间谍的主人公余准在同伴被捕、自己被追杀的情况下,为了把重要情报告知德国上司,而不惜杀死汉学家艾伯特的经过。故事的讲述又以余准被捕后狱中供词的方式展开,且以欧洲战争史上的一个重大事件的推迟为切入点,引人入胜。《小径分岔的花园》自问世以来,获得了广泛称赞,被称为后现代主义文学的重要作品。作品在玄学动机与侦探小说之间创设一个气氛上的过渡带,同时确立一种形式上的对位关系。“曲径分岔的花园”既可以化作对玄学时间的美学表现,又可以为侦探故事加设扑朔迷离的线条,博尔赫斯设计出玄学小说与侦探故事的同构形式:在“象征性的迷宫”中写下一句表达时间观的主题词,“我把我曲径分岔的花园留给多种未来”。凭这种方式,博尔赫斯把一座象征性的迷宫安置在一座真正的迷宫里,将一个经过微缩的时间花园“隐匿”在一个实际可感的空间花园中,巧妙地融合了通俗的侦探故事与费解的玄学动机。
尼日利亚非洲的污名
非洲的污名收录了作者阿契贝从上世纪80年代末到2009年的一些随笔和演讲,是他的一本重要的文论集。在这本集子中阿契贝以犀利、尖锐的文字直陈殖民地国家的种种罪行,“非洲在欧洲眼中属于另一个世界”,他们认为“这些非洲生物没有灵魂、宗教、文化、历史、人类的语言,以及智商”,于是“把一己之愿强加于人,攫取他人的土地和历史,然后把受害者伪装成需要监护的未成年人来混淆视听”,这些看法“本质上源于无知”,是殖民者“精心设计的一项发明”,甚至于“就连侵略者自己似乎都意识到了这一点,所以他们有时需要用无耻的伪善来掩饰自己的强盗行径”。 正是“由于殖民主义本质上就是一种对人的价值和尊严的否定,其教育计划不可能是完美的典范”,因此阿契贝提出“作为人的一个重要特征就是通过拒绝被逆境定义、拒绝沦为其代理人或受害人来克服逆境的能力”,即非洲人民首先要自我觉醒,这也是阿契贝致力于文学创作的根本。
烟雨赏雯
英仁者見仁,智者見智。
美国的爱迪生童话,应该是献给儿童的,最有影响力的著作。英国莎士比亚的罗密欧与朱丽叶,一曲真摯爱情的颂歌。法国雨果的巴黎圣母院,文学史上反映底层社会,小人物执着的追求,感人至深。俄罗斯托尔斯泰的战争与和平,应该是名著中的名著,以文艺形式,反映波澜壮阔的历史,给人以深邃的思考。中国曹雪芹的红楼梦,透过大富大贵,起伏跌荡的典型家族,深刻的揭示出中国末代王朝必然走向灭亡的历史必然。印度泰格尔的吉檀伽利,使他1913年获得诺貝尔文学大奖的殊荣。
当然,除上述名人的名著之外,在世界文坛上涌现的大家和名箸,有如星光灿烂,永远铭刻在人们的心中,永远的敬仰,永远的尊重。
张小phone
各国排名第一名著这一命题很好。我们一生不知能读几部名著,也许还有未译过来的。记得鲁迅先生说过最好或不读中国书,这话显然偏颇,通过阅读名著可以粗略了解该国政治文化人文地理,总比一直讲仁义礼让好。现在阅读书的方法很多了,更容易读外国名著,我认为要比读鬼幻好吧。要我说世界前三名文学名著,红楼梦,战争与和平,高尔基的人间,不可不读,其他书也可不读,有了这三部书垫底就够了。实在没有时间,也一定挤出时间读一下,我是读过的,活一生不读这三本书实在太亏了,听我的话,不会有错的。
zhuyu
原贴:唐宋八大文学家分别是谁
肥而不腻
原贴:唐宋八大文学家分别是谁
_小醜¨
原贴:唐宋八大文学家分别是谁
文上雨
原贴:唐宋八大文学家分别是谁
家在北緯21°
原贴:上古十大魔剑分别是哪些?
湖水湖烟
原贴:上古十大魔剑分别是哪些?
Allein-Schwein
原贴:上古十大魔剑分别是哪些?
金牛山
ˇ祢过的幸福吗
wuwenjun
wing~零
城诚
athurt
hanyunchu
爱淋浴的豆儿
秋天
一棵芦荟
人淡如菊
风过疏竹
shenyuhan2