中国当代小说情爱叙事研究本书用叙事学、价值现象学、接受美学、精神分析学、文化人类学、比较文学等方法,从性别话语、影像化、经典建构与时尚话语等方面,对当代小说情爱叙事进行了多维透视与研究,揭示了情爱问题在小说叙事中的深层内涵及其内在动因。【作者简介】- 中国当代小说情爱叙事研究周志雄,1973年生,湖北黄冈人。2004年毕业于山东师范大学,获文学博士学位。在《鲁迅研究月刊》、《文艺争鸣》等刊物上发表学术论文30余篇,有多篇论文被人大复印资料全文转载,合著有《沂蒙文化与现代沂蒙文学》。现为山东师范大学文学院中国现当代文学专业副教授、硕士研究生导师。
中国当代小说名著
woshowwocool
中国古典文学十大名著内容简介
《红楼梦》 清 曹雪芹 “开谈不说《红楼梦》读尽诗书也枉然” 我国古典小说中现实性和艺术性能完美统一的巨著,代表着我国古典文学的最高成就,成为世界名著之一。全书以贾宝玉、林黛玉、薛宝钗的爱情故事为线索,以贾、史、王、薛四大家庭为中心,以明清封建社会为背景,写出了封建大家庭的兴衰。
《水浒传》 明 施耐庵 罗贯中 第一部全面描写农民起义的大著,中国英雄传奇的最杰出的代表作。 全书以描写农民战争为主要题村,塑造了宋江、李逵、林冲、鲁智深等一百多位梁山英雄的形象,暴露了封建统治阶级的残酷和腐朽。故事情节曲折,语言生动,人物性格鲜明,被视为“史记而下,便是此书的天地间至文”
《三国演义》 明 罗贯中 我国古代历史题材小说最高成就 这部巨著以宏大的气魄,艺术化的笔墨描述了从汉末三分到三国归晋,这将近一个世纪的中国历史,其中对风云变幻的政局和惊心动魄的战争淋漓尽致的描绘,尤显作者超凡的艺术功力。
《西游记》 明 吴承恩 中国小说史上第一部长篇神话小说 本书取材于唐太宗时,僧人陈玄奘往天竺(印度)取经的故事,而加以神魔化的发挥被称为至奇至幻之书,几百年来,一直以其高度的浪漫主义成就、积极向上的抗争精神,绚丽多彩、汪洋姿肆的笔调,受到了人们的喜爱。孙悟空、猪八戒等人、妖、神三位一体的形象,更是深入人心。
《喻世明言》 《醒世恒言》《警世通言》 明 冯梦龙 “三言”历来被誉为中国古典短篇小说宝库 明代优秀的白话短篇小说,与《二拍》并称明代市民文学的代表作,开创中国小说的新领域。 我国白话短篇小说发展历程上有口头艺术转为书面文字的第一座丰碑。 冯梦龙(1547--1664),字犹龙,别号墨憨斋主人,长州(今江苏苏州人),明末著名小说家。《三言》;内容丰富,有反映爱情婚姻的,有抑扬封建官吏的,有暴露治黑暗的;有讴歌信义任挟的,谴责望恩负义的。故事情节离奇曲折,人物个性鲜明,充满情趣。
《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》 明 凌蒙初 “二拍”与“三言”并提,同为我国古代最著名的短篇白话小说集。 《两拍》几乎全部出自明末凌蒙初个人创作,标志着我国白话小说由民间创作进入文人创作时期,小说有许多男女爱情,婚姻故事,反映了要求自由和自主的市民阶层反对封建伦理、贞节的婚姻观念。
又一说
《水浒传》 [明] 施耐庵 明万历容与堂刻本
这是一部似真似神的草莽英雄史诗,总给人以一种生命力舒张的快感。
《三国演义》[明] 罗贯中 明嘉靖壬午本
这是一部中国人的谋略全书。后世以此书作为政治和军事斗争课本,在日本甚至传为"商战宝典"。
《西游记》[明]吴承恩 明万历金陵世德堂刊本
这是人类想像力的一次大释放,而所有光怪陆离仍是对人间真实生活的模拟……
《封神演义》[明]许仲琳 清四雪草堂本
对历史进行虚饰演绎,残酷的政治只当作一场困果报应的笑谈……
《聊斋志异》[清]蒲松龄 乾隆青柯亭刊本
这是中国文学史以传奇之笔志怪的最辉煌的一章,现实生活中不能完成的在梦幻里跳跃不止……
《东周列国志》[明]冯梦龙 [清]蔡元放 清经纶堂本
乱世出英雄,唇枪舌剑论仁义道德,弱肉强食战金戈铁马。纵横捭阖,刹那间烟消云收……
《喻世明言》明天启天许斋原刊本
这是中国古代最优秀的系列市井小说,表达了明代中叶以后大众的社会理想和美学追求。
《醒世恒言》明天启丁卯叶敬池刊本
《警世通言》[明]冯梦龙 明天启兼善堂本
《红楼梦》[清] 曹雪芹 这是一部由一个伟大的作家穷尽一生未能完稿的血泪之作;这是一部惟一可与西方名著并驱的、代表中国古典小说最高成就的巅峰之作。围绕它诞生了一门独特的学问--"红学"。
原贴:中国十大名著
syh890829
从苏童身上我们看到,中国电影因其创造的独特形象,在使法国公众接受中国当代文学时起到不容怀疑的作用。但电影在为苏童吸引了异域关注的目光的同时,也对异域观者产生了诱导,强化,而不是修正了其文化思维模式和民族集体想象;对于被接受的作家而言,这并非是一种丰富因素,而是一种固化因素,它对作家完整的、真实的文学形象的树立产生了阻力。
新时期以来的中国当代文学,凭借其强大的爆发力和创新力取得了令人瞩目的发展。紧贴中国现实的时代气息,丰富多样的写作主题,不拘一格的写作手法,形态各异的文学思潮,使得这一文学在国际上受到了越来越多的关注。
法国是一个有着悠久汉学历史的国家,早在二十世纪八十年代初,法国汉学界就敏锐地捕捉到新时期中国当代文学发展的新趋势,翻译了当时很多“伤痕文学”和“反思文学”的代表作。二十世纪九十年代后,中国当代文学在法国的翻译更出现了持续稳步上升的态势,中国文坛的主力人物几乎都拥有了法译本作品。近年来,中法文化交流尤为频繁,特别是中法文化年期间,巴黎图书沙龙首度邀请中国作为主宾国,将中国当代文学作为主推对象,三十余名中国作家应邀赴法,与法国读者直接接触,进一步引发了法国出版界对中国当代文学的出版热情和法国公众对中国当代文学的阅读兴趣,有力地推动了中国当代文学在法国的翻译出版,进一步扩大了中国作家在法国的影响力。
如果谈到在法国受到关注较多,影响较大的中国当代作家,苏童是一个不得不提的名字。从二十世纪九十年代初起,法国先后出版了六部他的作品:《妻妾成群》(Epouses et concubines,1991年,弗拉马利翁出版社)、《红粉》(Visages fardés,其中还收录了《妇女生活》,1995年,毕基耶出版社)、《罂粟之家》(La Maison des pavots,1996年,中法文对照版,友丰书局)、《米》(Riz,1998年,弗拉马利翁出版社)、自选小说集纸鬼(Fantómes de papiers,其中收录十八篇短篇小说,1999年,德克雷德·布鲁韦出版社),以及去年刚刚出版的《我的帝王生涯》(Je suisl'empereur de Chine,2005年,毕基耶出版社)。
苏童的文学创作始于二十世纪八十年代初,但真正令他为广大中国读者所熟知,并为他带来国际性声誉的,是二十世纪八十年代末小说《妻妾成群》的问世。苏童也同样是凭借着这部作品吸引了法国人的视线,登上了法国的文学舞台。在张艺谋获奖电影《大红灯笼高高挂》的光环照耀之下,《妻妾成群》迅速拥有了法译本,普通本出版不久便又出了袖珍本,并以巩俐的倩影作封面,封底则标明小说为电影原本。《妻妾成群》在法国的发行量达到六万册,成为在法国最畅销的中国当代小说之一,苏童的名字也在一夜之间为法国的汉学界、文学界和普通读者所知晓。在法国出版界,两三千册的销量就可以收回成本,一般的中国文学作品达到六七千册的销量,已经是不错的表现,因此,作为苏童在法国被翻译的第一部作品,《妻妾成群》六万册的销量是一个很高的起点。改编电影的成功,带来了苏童小说商业上的成功,令苏童从众多的中国当代作家中脱颖而出,迅速走入法国读者中间,赢得了较大的读者市场,这是很多只求被翻译就好,并不计较销量的中国作家难以企及的,这也使得苏童成为一个法国出版商从其身上能看到相当商业价值的作家。
同时,与电影的紧密关系,使得苏童在法国的接受方式成为一个特例。大多数在法国得到译介的中国当代作家,首先是以某一方面独特的文学品格(作品叙述层面的先锋实验性、思想层面的探索性或哲学性、内容上的现实性和批判性等等)吸引了某一位或某一些法国汉学家的注意,然后借助其推荐,逐步得到翻译和出版,在一个并不短暂的过程中,逐渐获得法国汉学界更广泛的认可,最终引起文学批评界和法国大众的注意。而苏童在法国被发现、被译介、被接受的过程直接而迅速,几乎没有任何过渡。可以说,因为改编电影成功而带来的强大的商业连锁反应,使得法国汉学界、文学界和普通读者对苏童的认识和接受几乎是同步的,汉学界在后两者的认识和接受过程中,并没有起到原有的引导作用,作家的形象不是依靠汉学家有选择的翻译和有侧重的推介而逐步塑造出来的,而是由电影以其强大的传播力和视觉影响力,在读者阅读文本之前,先入为主地、直接而直观地植入了读者的脑海。
苏童在法国的这种起步方式对他日后在法国的译介产生了微妙的影响,而要分析这种影响,我们必须先了解法国人是怎样来解读《妻妾成群》的。
法国的一家杂志这样评论苏童的《妻妾成群》:“苏童不动声色地描写最残酷的折磨,最隐秘的痛苦。喊叫、暴力,甚至是巫术都像在一层薄雾中,或者是在一层纱幔后出现。一些富有诗意的细节,例如知更鸟的歌唱,蜿蜒的紫藤,奇特而引人侧目。这种奇异的视角,不仅远没有减轻阅读的焦虑,反而令人更加恐惧。表面上简单的文字,实际上是一座迷宫。没有一个人物可以作为标准,因为没有一个人令人同情,也没有一个人令人厌恶。这些黑色的灵魂同时也是受害者。发疯的颂莲,不停地围着弃井转来转去,是最为恰当的形象。”这样的评论具有相当的代表性,我们无权去指责这样的解读,从阐释学的角度来说,每个人都有自己心目中的《妻妾成群》,更何况很多中国读者所读到的《妻妾成群》也正是上文所描述的形象。但是从这样的解读中我们不难发现,法国文化背景下特有的接受视域,使得法国读者对于苏童作品的某些因素尤为敏感。苏童所精心营造的阴森恐怖的氛围,神秘诡谲的意象,暗合了法国读者对于陌生而遥远的东方世界的集体想象;颂莲们的悲剧命运,又能够引起法国人对于生活在黑暗制度下的东方女性的深刻同情。汉学家安妮·居里安曾经从法国人的角度谈到改编成电影的当代中国小说和西方读者的关系问题,她写道:“许多中国作家希望看到自己的作品搬上银幕,这既能使他们出名,又能为他们带来可观的收入;因此他们的写作受到诱惑,追求强烈的视觉风格和可能引起西方人的兴趣、使他们入迷的意象,而他们展示的是西方人可能已经了解的那个中国,带着古典色彩,却不是当代中国(然而小说和电影都是当代的);为此,他们求助于中国文化中一些对西方而言富有异国情调的乃至公式化的意象,如《妻妾成群》的大宅或有人在抽鸦片的屋子。”苏童写作的初衷当然不是为了取悦西方读者,但安妮·居里安的话印证了苏童作品中的某些因素,特别是叙述层面的某些因素,即使在作者的创作意图中并非最重要的部分,却恰恰是可以引起法国读者兴趣的阅读兴奋点。
苏童曾说,“我的终极目标不是描绘旧时代,只是因为我的这个老故事要放在老背景和老房子最为有效。试想一下,如果我把《妻妾成群》改写,抛开外表所有可以剥离的东西,那些院子、宅子等,我可以把它处理成当代生活中四个机关女职员和一个上司之间的关系,这样写不是也很有趣吗,会变成完全不同的另一篇小说。”对于苏童而言,历史仅仅是一件外衣,一个衬托人物表演的布景,他的目的是以历史为道具,描写、探索人性中复杂的方面。然而,正是因为以遥远的时代为背景,有了与现实拉开距离的叙述空间,才使苏童的叙述才华得以充分地发挥,恣意绽放。细腻的心理描写,含糊玄妙的意境,准确的细节将《妻妾成群》的故事讲得如此生动、如此逼真、如此精彩;而苏童的描写越是灵气十足,越令法国读者感受到作品强烈的异国情调,令其为之入迷,流连于作品华丽的外表,深陷于作者引人入胜的故事,却失去了拨开情调、意象的迷雾去追寻掩藏其中的内在实质的意识,忘记了作者并不是为了讲故事而讲故事。苏童意欲摆脱的具体的历史背景和故事情节,却牢牢地吸引住了法国读者的视线,精彩绝伦的故事带来的“感官性”的享受主导了他们的阅读。如果真的将《妻妾成群》的故事改为四个机关女职员和一个上司的故事,离开阴沉恐怖的旧宅院和裹足的小脚,也许苏童作品的思想性、普世性会得到更为有力地凸现,会更为有效地传达给法国读者,但苏童在法国的命运也许也将改变了。
《妻妾成群》内在思想性的被忽视是不是意味着苏童的叙述才华和写作风格得到了法国读者充分的肯定?问题似乎并不这么简单。安妮·居里安在谈到法国新小说对中国当代文学的影响时说道:“虽然新小说较晚被翻译到中国,但它产生了巨大的精神影响。例如萨罗特、罗伯-格里耶,他们的理论著作和小说都被翻译成中文,并且得到广泛讨论。像《古典爱情》和在细雨中呼喊的作者余华,以及电影《大红灯笼高高挂》小说原本的作者苏童,他们在新小说技巧的影响下开辟了一条新的道路,打破了叙述的线性,采用多视角的写作。”在安妮·居里安的描述中,苏童是一个具有先锋实验性质,在叙述技巧上有独特追求的作家。《妻妾成群》虽然讲述的是一个旧派的故事,也借用了一些古典小说的元素,但它并不等同于传统小说,苏童有意识地在其中融合了具有现代性的叙述手法,并创造了独特的叙事风格。他在行文中取消人物对话的标点符号,使得小说人物和叙述融为一体,相互制约相互辅助,在阅读和感官体味上更为流畅;他采用语言“陌生化”手法,以产生特别的审美感觉和深邃意味,令小说的叙述话语创造出令人耳目一新的语言表达范式。同时,他大量使用句号,而不是具有强烈感情色彩的感叹号,以处于零点的情感状态、尽量不动声色的态度进行叙述,使读者的感受不再是从语句中被动地获得,而是从相关的情景和细节中主动地获得。作者冷却了自己的主观情绪,以不褒不贬的态度叙述一切,退让出阐释空间,由读者在阅读中获得了一种能动的判断。他还大量地运用长段,以控制小说的节奏,小说的叙述语调也变得平缓从容,不动声色,形成舒缓沉静的叙述风格。
然而在《妻妾成群》的法译本中,原文的行文方式与结构被改变,原文中本没有引号的对话全部加上了引号,多处对话结尾的句号被改换为感叹号这样具有明显感情色彩的标点,原文中很多长段被断成短段。事实上,由于中法两种语言的差距较大,将原文中的一些形式进行改变,使之符合法语的表达习惯、易于读者接受本无可厚非,但进行这种改变需要十分谨慎的态度,因为作者的语言特点、整部作品的风格是与其表达形式密切相关的,上文提到的无引号对话、句号标点及长篇段落可以说直接体现着作者的风格,甚至本身就是作者风格的组成部分。但它们却在翻译出版过程中流失了,这种流失不论是译者的选择还是出版商的选择,其用意都在于将作品浅析化,减少阅读障碍,增强作品的可读性,从而将读者的阅读重点指向作品的故事层面。经过这样的翻译处理,很难想象苏童的叙事魅力是否还能较为完整地传达给法国读者。
事实上,中国当代文学在法国的出版具有两种较为明显的并行不悖的特征。一是追求具有轰动性的作品,例如获奖电影的原本小说,或是在中国引起巨大争议,能够刺激法国公众神经,颠覆西方人对中国的传统印象的作品;例如,李碧华的《霸王别姬》、李晓的门规,卫慧、棉棉作品的翻译,这种翻译追求的更多的是一种短期的商业效应,更多地反映的是出版商的选择,而不一定是汉学家的偏好。二是着眼于作家的文学创作品质和创新独到之处,力求反映中国当代文学特有活力和创造力,例如对先锋派作家余华、格非、马原等的译介,对寻根派作家韩少功等的译介,这种翻译较少考虑商业因素,主要着眼于促进法国社会对中国当代文学的了解,逐步树立作家的国际声誉。
应该说苏童《妻妾成群》的翻译属于第一种类型,因此也就不难理解在《妻妾成群》的翻译中,译者和出版商强化作品中能够引起读者阅读兴趣的因素,而忽视在文学审美层面上具有重要意义的叙事手法的倾向。而在《妻妾成群》之后,作为一个在法国已经获得商业成功和一定知名度的中国作家,苏童似乎也因此失去了成为第二种出版对象的机会。即使翻译家希望在翻译中保留苏童的叙述特征,也可能在和更看重商业利益的出版商的周旋中妥协。《米》的翻译者诺埃尔·杜特莱就曾提到:“在形式方面,苏童将对话融于叙述之中,没有使用引号将其明显地标示出来,有时会令人难以分辨这些话是出自对话还是人物的内心独白。英文版保留了这种手法,而遗憾的是法国出版社并没有这样做。”
我们可以看到,无论是法国出版界、文学界还是普通读者,对苏童的印象始于《妻妾成群》中所创造的那个充满神秘的中国意象的旧宅院和悲剧性的东方女性形象。可以说,《妻妾成群》的成功在很大程度上固化了苏童在法国读书界和普通读者心目中的形象。因此,苏童被翻译成法语的作品大都属于所谓的“新历史小说”和“妇女系列”,所有关于苏童作品法译本的评论和介绍,无一不提到苏童是《大红灯笼高高挂》小说原本的作者。时值2005年,法国出版社宁可选择苏童1992年的作品《我的帝王生涯》,而不考虑苏童较为新近的《蛇为什么会飞》这样的现实题材作品。虽然苏童也在法国出版了短篇小说自选集,但其影响远不及《妻妾成群》之后的《红粉》和《米》。
2004年巴黎图书沙龙介绍受邀中国作家的手册上,关于苏童的条目基本上概括了法国公众对苏童的印象:“苏童非常擅长描写模糊遥远的历史,他的小说经常以中华民国和封建时代作为背景。令他名声鹊起的是描写女性的作品,例如1989年被张艺谋搬上银幕的《妻妾成群》。他的笔触敏感细腻,具有内敛的诗意,传达出悲剧意味,在苦难、堕落和颓败的背景上,描绘现代人物和历史人物复杂、犹疑的精神状态。”如果说,不通晓中文的法国读书界和普通读者对于苏童的印象来源于他第一部在法国获得成功的作品,这并无可厚非,那么对中国当代文学的发展情况相当熟悉的汉学家对苏童又有怎样的认识呢?
有中国评论家说:“苏童是一位善变的作家,他从不愿意固定自己的风格,他甚至视风格为一种‘陷阱’。从‘枫杨树’、‘香椿街’到‘妇女乐园’,从历史到现实,从古典到现代……苏童的创作视点始终游移不定,他每次都以迥然不同的形象刺激着读者的阅读习惯。”但在法国,汉学界对苏童的认识却并非如此。正如我们在上文所提到的,由于苏童在法国的一炮走红,使得汉学界与普通法国公众几乎在同一时间接触到苏童,很多汉学家对苏童的印象也始于《妻妾成群》,从而忽略了苏童其他类型的创作,例如为苏童博得中国文学界最初赞扬和肯定的“香椿街”的故事和苏童晚近的关注现实的作品。同时,由于苏童在法国已经具有一定知名度,法国出版商在出版苏童作品时具有相当的主动性,汉学家的注意力可能更集中在另一些需要其大力推介的作家身上;而出版商对苏童作品有选择性的出版,在不断强化《妻妾成群》对读者造成的印象的同时,也对汉学家产生了潜移默化的影响,使其只将目光放在苏童女性题材和历史题材的作品上,这也就不难理解为什么《米》的法语本译者诺埃尔·杜特莱在他的中国当代文学爱好者使用概要中这样概括苏童的创作:“苏童喜欢将他的小说置于他并不了解的历史背景中,并且擅长描绘女性形象。”
上文我们提到专攻中国当代文学的汉学家安妮·居里安曾把苏童与余华相提并论,指出新小说对他们的影响,从中我们可以看出,安妮·居里安注意到苏童在叙述层面上的独特性和文学品质,并不受制于苏童作品的历史外衣。但这样的声音似乎显得十分微弱,更多的汉学家执著于苏童所虚构的历史,所塑造的女性形象,这种倾向贯穿了对苏童《妻妾成群》之后的作品的解读。以《红粉》为例,从故事情节上看,苏童在其中描写了旧时代妓女秋仪、小萼在新中国成立后几经沉浮的生活,写就了一曲女性曲折凄婉的命运悲歌。我们且不论作者写作的立意究竟是什么,让我们来看一看法国汉学家是怎样进行解读的。
“在《红粉》中,苏童描写是在1949年后,在共产主义制度刚刚建立的最初阶段,两名被带进劳改营进行改造的妓女的生活。”
——诺埃尔·杜特莱
中国当代文学爱好者使用概要:苏童的小说“以虚构的方式表明了虽然毛泽东时代的中国极力禁止,但旧中国的某些东西依然存在,无法被消灭:那就是不符合社会规范的对性的欲望,那种远不是洁身自好的贤妻良母所应具有的女人的欲望……苏童笔下的女主人公的脑子里在想些什么呢?性欲,她们强烈的性欲,似乎为她们画出了人生的轨迹。毛泽东强调男女平等,甚至是男女无别,而这些女人却费尽心机想要在男人的生活中占有一席之地,靠男人过日子。”
——玛丽-克莱尔·于奥
《红粉》法译本序言:“两名在解放后被强制改造的妓女,厌弃可以自主,却失去性生活的辛劳生活,死心塌地地要依靠男人过日子。这种女性观是否与二十世纪九十年代弥漫在文学话语里的女性厌恶论同出一辙?至少,这一观点表现的是对任何形式的乌托邦的拒绝,对旧式小说的永恒真理的认同——直至作者的风格也是如此:男人永远是男人,女人永远是女人,金钱永远是金钱。”
——安热尔·皮诺和伊莎贝拉·拉碧1994年-1997年出版的中国现代文学作品综述
被带进劳改营进行改造,只是《红粉》中情节的一部分,而诺埃尔·杜特莱则把它放大为小说的主要内容,在他的概括下,《红粉》俨然成为一部反映敏感的政治问题的具有揭露性的小说。玛丽-克莱尔·于奥则将重点放在了“性欲”两个字上,在她的不乏女性解放意味的话语中,秋仪、小萼这两个旧的灵魂在新的生活来临之际的失重与挣扎,实为“性欲”与压抑女性欲望的社会制度之间的激烈冲突。而安热尔·皮诺和伊莎贝拉·拉碧则对作者的女性观提出了质疑,从作品中读到的是作者“男性话语霸权”的嫌疑。
苏童一再强调:“我把女人当成男人来写。”“我首先关注的是人的问题,人性的问题,人的生存处境,性别特征是裹在里面涌现出来的。其他问题都是次要的。”然而,这样的表白无法阻止法国汉学家在截然不同的意识形态、知识结构的支配下,对他的作品所作出的解读。诚然,秋仪和小萼可以是两个抽象的灵魂,但既然在作者的笔下,她们生活在刚刚解放的中国,她们是妓女,她们有着依附男人的意识,从她们身上就有可能读到政治、性和男性霸权。如果说这是苏童有意识或无意识的表达,不如说这是西方社会最为敏感,最为关注的话语在苏童作品中的影射。
当汉学家的眼光也往往局限于苏童作品的经验层面,忽视作品的隐喻意义,无法跳出苏童无意中挖掘的历史陷阱的时候,不难想象法国媒体和普通读者是否有能力走出这个其实由他们自己编织的中国幻象。让我们再来看看法国媒体和出版界是怎样来评价苏童想要表达“一种不确定性,包括人的身份和处境的不确定性”的作品《我的帝王生涯》的。
“作者细致的描绘,让我们沉浸在一段想象的中国历史中。由于出生在历史被全盘颠覆的文化大革命时期,苏童怀有一种重塑历史的激情。”
——菲利普·毕基耶出版社网站
“在历史与虚构之间,苏童描绘的世界极端残酷,带着一点中国式的感性的情色肉欲色彩。”
——马赛某书店负责人
“这是一部构思精巧的小说,充满异国情调,精致的中国风物俯拾皆是。”
——法国《读书》杂志
无可否认,这样的介绍有哗众取宠之嫌,强化苏童作品中的政治性、地域性和性色彩在一定程度上是出于商业目的的有意之举。但从中我们似乎可以看到苏童的尴尬:作为一个已经走入法国读者中间,并在法国出版界获得一席之地的中国作家,苏童在逐渐摆脱自己文学地位的地域性,融入法国文学系统的进程中,却不断地在被强化其文学作品的地域色彩。被法国文学、文化系统接纳的过程,同时也是一个受制于法国文化定势,无条件地接受“他者”对“我”的文化定位的过程。
从苏童身上我们看到,中国电影因其创造的独特形象,在使法国公众接受中国当代文学时起到不容怀疑的作用。但电影在为苏童吸引了异域关注的目光的同时,也对异域观者产生了诱导,强化,而不是修正了其文化思维模式和民族集体想象;对于被接受的作家而言,这并非是一种丰富因素,而是一种固化因素,它对作家完整的、真实的文学形象的树立产生了阻力。
文学作品所包含的丰富因素为我们提供了多种角度去解读它,苏童的小说也不例外,更何况文化的差异,截然不同的接受视野有时会为解读一部作品、一个作家提供意想不到的角度,开拓另一种曲径通幽的可能。然而,我们忍不住去期待,是否有一天,在法国,人们能够拨开弥漫在苏童作品之上的或阴郁、或凄婉,充满诱惑的迷雾,去发现那个为他们所忽视的,也许是一个更本真的苏童呢?走出了中国的苏童,什么时候能够走出这层迷雾,在更宏大的文学宇宙中得到释放呢?
原贴:中国当代小说赏析
glxandlc
中国十大名著 总目录 第一部 《红楼梦》 第二部 《西游记》 第三部 《水浒传》 第四部 《三国演义》 第五部 《聊斋志异》 第六部 《喻世明言》 第七部 《警世通言》 第八部 《醒世恒言》 第九部 《初刻拍案惊奇》 第十部 《二刻拍案惊奇》 中国古典小说的十大巅峰之作 体现中华民族气质的典范著作 《红楼梦》:因其巨大的社会容量和思想容量,被称之为我国封建社会的“百科全书”,对此书的研究也成为一门学科——红学。 《西游记》:鲁迅《中国小说史略》称此书“‘复善谐剧’,故虽述变幻恍忽之事,亦每杂解颐之言,使神魔皆有人情,精魅亦通世故,而玩世不恭之意寓焉”。 《水浒传》:不但在中国家喻户晓,而且也深受世界人民的喜爱。1759年日本就有了《水浒传》的节译本;1933年美国赛珍珠译的名为《四海之内皆兄弟》的水浒译本,产生了很大影响。现在《水浒传》已有十多种文字的数十种译本,风行世界。 《三国演义》:充分运用史料,着重写出三国时代的盛衰变化,着眼于人心、人才、战略、策略,探讨如何巩固政权、长治久安的道理,并在小说中运用艺术描写。被后人誉为“有志图王者”的启示录。 《聊斋志异》:有近五百篇作品,文笔夭矫,委婉曲折。《聊斋志异》问世后,人竞传写,甚受欢迎,并对以后的文言话篇小说创作产生了巨大影响。 《喻世明言》:反映明人的思想和价值观念,艺术上也达到相当的高度,为中外小说史研究者所重视,是《三言》中最早刊行的一部。 《警世通言》:表现了明中叶以后的社会理想和美学追求,艺术上也有相当高的成就。 《醒世恒言》:反映市民思想、体现时代风貌、揭露人性弱点,风靡当时社会各个阶层。 《初刻拍案惊奇》鲜明的反映作者所处时代的思想和观念,特别是明中叶以来商品经济发展带来的社会生活的变化以及作者的反理学思想。 《二刻拍案惊奇》:中国小说史上里程碑式的著作。主题涉及社会生活的各个方面,从揭露官吏贪贿,判案不公,统治黑暗,到描写男女欢爱及社会、家庭的各方面问题。
原贴:中国十大名著
无锡安然
古典:
《醒世恒言》
《警世通言》
《喻世明言》
以上为三言
《初刻拍案惊奇》
《二刻拍案惊奇》
此为二拍
《孽海花》
《老残游记》
《官场现形记》
二十年目睹之怪状
这四部为清末四大谴责小说
《儒林外史》
《桃花扇》
《聊斋志异》
《镜花缘》
《列女传》
《杨家府演义》
《搜神记》
《封神演义》
《吕氏春秋》
《周易》
《东周列国志》
《诗经》
《山海经》
《二十四史》(一共24本)
《孔雀东南飞》
《全唐诗》
《格萨尔王传》
《昭明文选》
《太平广记》
《世说新语》
《西厢记》
《牡丹亭》
《金瓶梅》
《三侠五义》
《说岳全传》
《长生殿》
《资治通鉴》
近代:
《家》
《春》
《秋》
以上为巴金的激流三部曲
《子夜》(矛盾)
《雷雨》
《日出》
这两部是曹禺的
《边城》(沈从文)
《骆驼祥子》
《茶馆》
《四世同堂》
以上是老舍的作品
《尘埃落定》(阿来)
《阿Q正传》(鲁迅)
《倪焕之》(这是叶圣陶的)
原贴:中国名著
mamin
中国十大名著
水浒传 [明] 施耐庵 明万历容与堂刻本
这是一部似真似神的草莽英雄史诗,总给人以一种生命力舒张的快感。
三国演义[明] 罗贯中 明嘉靖壬午本
这是一部中国人的谋略全书。后世以此书作为政治和军事斗争课本,在日本甚至传为"商战宝典"。
西游记[明]吴承恩 明万历金陵世德堂刊本
这是人类想像力的一次大释放,而所有光怪陆离仍是对人间真实生活的模拟……
封神演义[明]许仲琳 清四雪草堂本
对历史进行虚饰演绎,残酷的政治只当作一场困果报应的笑谈……
聊斋志异[清]蒲松龄 乾隆青柯亭刊本
这是中国文学史以传奇之笔志怪的最辉煌的一章,现实生活中不能完成的在梦幻里跳跃不止……
东周列国志[明]冯梦龙 [清]蔡元放 清经纶堂本
乱世出英雄,唇枪舌剑论仁义道德,弱肉强食战金戈铁马。纵横捭阖,刹那间烟消云收……
喻世明言明天启天许斋原刊本
这是中国古代最优秀的系列市井小说,表达了明代中叶以后大众的社会理想和美学追求。
醒世恒言明天启丁卯叶敬池刊本
警世通言[明]冯梦龙 明天启兼善堂本
红楼梦[清] 曹雪芹 这是一部由一个伟大的作家穷尽一生未能完稿的血泪之作;这是一部惟一可与西方名著并驱的、代表中国古典小说最高成就的巅峰之作。围绕它诞生了一门独特的学问--"红学"。
原贴:中国十大名著
撒末健
水浒传 [明] 施耐庵
这是一部似真似神的草莽英雄史诗,总给人以一种生命力舒张的快感。
三国演义[明] 罗贯中
这是一部中国人的谋略全书。后世以此书作为政治和军事斗争课本,在日本甚至传为"商战宝典"。
西游记[明]吴承恩
这是人类想像力的一次大释放,而所有光怪陆离仍是对人间真实生活的模拟……
封神演义[明]许仲琳
对历史进行虚饰演绎,残酷的政治只当作一场困果报应的笑谈……
聊斋志异[清]蒲松龄
这是中国文学史以传奇之笔志怪的最辉煌的一章,现实生活中不能完成的在梦幻里跳跃不止……
东周列国志[明]冯梦龙 [清]蔡元放
乱世出英雄,唇枪舌剑论仁义道德,弱肉强食战金戈铁马。纵横捭阖,刹那间烟消云收……
喻世明言 明天启
这是中国古代最优秀的系列市井小说,表达了明代中叶以后大众的社会理想和美学追求。
醒世恒言 明天启
警世通言[明]冯梦龙 明天启
红楼梦[清] 曹雪芹 这是一部由一个伟大的作家穷尽一生未能完稿的血泪之作;这是一部惟一可与西方名著并驱的、代表中国古典小说最高成就的巅峰之作。围绕它诞生了一门独特的学问--"红学"。
原贴:中国十大名著
wendyz
游拉拉
桃花扇,孔尚任(1648-1718),字聘之,又字季重,号东塘,别号岸堂, 孔子六十四代孙。自称云亭山人。山东曲阜人。主要作品有《桃花扇》、小忽雷。
明代末年,曾经是明朝改革派的“东林党人”逃难到南京,重新组织“复社”,和曾经专权的太监魏忠贤余党,已被罢官的阮大铖斗争。其中复社中坚侯方域邂逅秦淮歌妓李香君,两人陷入爱河,侯方域送李香君一把提诗扇,而和其“梳栊”(和妓女结婚非正式叫梳栊)。阮大铖匿名托人赠送丰厚妆奁以拉拢侯方域,被李香君知晓坚决退回。阮大铖怀恨在心。弘光皇帝即位后,起用阮大铖,他趁机陷害侯方域,迫使其投奔史可法,并强将李香君许配他人,李香君坚决不从,撞头欲自尽未遂,血溅诗扇,侯方域的朋友杨龙友利用血点在扇中画出一树桃花。南明灭亡后,李香君入山出家。扬州陷落后侯方域逃回寻找李香君,最后也出家学道。 桃花扇一剧形象地刻画出明朝灭亡前统治阶层腐化堕落的状态,中国各代王朝的灭亡实际和明代是如出一辙,“以史为鉴,可以知兴亡”,剧本脱稿后立即引起社会的关注,在舞台上经常演出。康熙皇帝专门派内侍向孔尚任索要剧本,看到其中描述南明皇帝耽于声色的情节,常皱眉顿足说:“弘光弘光,虽欲不亡,其可得乎!”康熙对怀念明朝的百姓十分忌惮,曾多次编造谎言污蔑明朝,自然借此机会发挥。康熙一生追杀明朝皇子,直到在康熙四十七年凌迟了最后一个已经七十八岁的明皇室嫡子朱三太子,才放下心来。这部戏对明代一些气节之士的赞美更令康熙为首的满洲人不满,不久作者就被借故罢免。
满清强迫中国人剃发易服,剃发并非如今天电视剧里所演的阴阳头一般。历史上真正的剃发是金钱鼠尾,脑袋上的头发几乎全部剃光,只留中间一块。丑陋屈辱可想而知。面对这样的屈辱,普通百姓奋起反击,死难者以千万计。
在抗日战争时期,著名剧作家欧阳予倩先生曾改编过这部剧本,将结尾改成侯方域剃发留辫,改换清服入仕,找到李香君后,李香君愤而和其断交,以讽喻当时的卖国汉奸汪精卫之流,(其实历史上真实的侯方域确实在顺治年间回河南参加了乡试)。1964年剧作家梅阡、孙敬把它改编成电影剧本,采用的是欧阳予倩剧本的结尾,由著名演员王丹凤和冯喆主演,并以昆曲曲调作插曲,有的唱段选了牡丹亭的词,更烘托出悲壮的气氛。但由于写的是末代王朝,文化大革命中被无端指责为“怀念失败的国民党政府”而受到严厉的批判,文革后被平反。
全剧其中穿插当时历史事件,南明君臣如何花天酒地,四镇带兵打内战,史可法坚守扬州城破投河自尽等.
只有我一个回答中国名著的,20分给我吧.
原贴:中国名著
leunggap
中国著名小说
中国名著小说有各种类型,主要包括公案小说、神怪小说、演义小说、修真小说、侠义小说、野史小说、世情小说、讽刺小说、言情小说等等。 一、明清之前的作品 烈女传(西汉)刘向 《搜神记》 (晋)干宝 《太平广记》(宋) 李昉﹑扈蒙﹑李穆等 《世说新语》(南北朝)刘义庆 二、明清小说 《西游记》 吴承恩 《三国演义》 罗贯中 《水浒全传》 施耐庵 《金瓶梅》 兰陵笑笑生 《醒世恒言》 冯梦龙 《警世通言》 冯梦龙 《喻世明言》 冯梦龙 《东周列国志》冯梦龙 《初刻拍案惊奇》凌蒙初 《二刻拍案惊奇》凌蒙初 《禅真逸史》 方汝浩 《杨家府演义》作者不祥 《封神演义》 陈仲琳 《红楼梦》(《石头记》)曹雪芹、高鹗 《镜花缘》 李汝珍 《聊斋志异》 蒲松龄 《三侠五义》 石玉昆 《小五义》 石玉昆 《济公全传》 郭小亭 《说岳全传》 钱彩 《施公案》 未著撰人 《绿野仙踪》 李百川 《隋唐演义》 褚人获 三、清末及民国小说 《孽海花》 金松岑、曾朴 《老残游记》 刘鹗 《儒林外史》 吴敬梓 《官场现形记》李伯元 二十年目睹之怪状吴趼人 《大唐狄公案》(荷)高罗佩 啼笑姻缘 张恨水 《金粉世家》 张恨水 《前汉通俗演义》蔡东藩 ----还包括《后汉通俗演义》、《两晋通俗演义》、《南北史通俗演义》、《唐史通俗演义》、五史代通俗演义、《宋史通俗演义》、《元史通俗演义》、《明史通俗演义》、《清史通俗演义》、《民国通俗演义》(部分)。 四、近代小说 《金锁记》 张爱玲 《倾城之恋》 张爱玲 《十八春》 (《半生缘》) 张爱玲 《家》《春》《秋》 巴金 《京华烟云》 林语堂 《子夜》 茅盾 《林家铺子》 茅盾 《边城》 沈从文 《四世同堂》 老舍 《骆驼祥子》 老舍 《茶馆》 老舍 《阿Q正传》 鲁迅 《围城》 钱钟书 五、现当代小说 《尘埃落定》 阿来 《平凡的世界》 路遥 《张居正》 熊召政 《穆斯林的葬礼》霍达
编辑本段戏曲戏剧名著
《窦娥冤》关汉卿 《救风尘》关汉卿 《西厢记》王实甫 《牡丹亭》汤显祖 《长生殿》洪升 《桃花扇》孔尚任 《雷雨》 曹禺 《日出》 曹禺
编辑本段诗词名著典籍
《诗经》 《山海经》 《全唐诗》(清)曹寅、彭定求等 《全宋词》 唐圭璋 木兰诗(北朝)郭茂倩 《孔雀东南飞》(南朝)徐陵 《女神》郭沫若 《茶馆》老舍(舒庆春)
编辑本段学术典籍
《吕氏春秋》 《史记》 《黄帝内经》 《资治通鉴》 《二十四史》 《道德经》 《论语》 《尚书》 《周易》 《春秋》 《夜航船》(明)张岱
希望对您有所帮助,望采纳
原贴:中国名著
肉肉的美好生活
一、明清之前的作品
烈女传(西汉)刘向
《搜神记》 (晋)干宝
《太平广记》(宋)李昉﹑扈蒙﹑李穆等
《世说新语》(南北朝)刘义庆
《莺莺传》唐 元稹
二、明清小说
《西游记》吴承恩
《三国演义》罗贯中
《水浒全传》施耐庵
《金瓶梅》兰陵笑笑生
《醒世恒言》冯梦龙
《警世通言》 冯梦龙
《喻世明言》 冯梦龙
《东周列国志》冯梦龙
《初刻拍案惊奇》凌濛初
《二刻拍案惊奇》凌濛初
《禅真逸史》方汝浩
《杨家府演义》作者不祥
《封神演义》陈仲琳
《镜花缘》李汝珍
《聊斋志异》蒲松龄
《三侠五义》石玉昆
《小五义》石玉昆
《济公全传》郭小亭
《说岳全传》钱彩
《施公案》 未著撰人
《绿野仙踪》李百川
《隋唐演义》褚人获
[1]
三、清末及民国小说
《孽海花》金松岑、曾朴
《老残游记》刘鹗
《儒林外史》吴敬梓
《官场现形记》李伯元
《二十年目睹之怪现状》吴趼人
《大唐狄公案》(荷)高罗佩
《啼笑因缘》张恨水
《金粉世家》 张恨水
《前汉通俗演义》蔡东藩----还包括《后汉通俗演义》、《两晋通俗演义》、《南北史通俗演义》、《唐史通俗演义》、五史代通俗演义、《宋史通俗演义》、《元史通俗演义》、《明史通俗演义》、《清史通俗演义》、《民国通俗演义》(部分)。 《水浒传》
四、近代小说
《金锁记》张爱玲
《倾城之恋》 张爱玲
《京华烟云》林语堂
《子夜》茅盾
《林家铺子》 茅盾
《边城》沈从文
《四世同堂》老舍
《骆驼祥子》 老舍
《茶馆》 老舍
《阿Q正传》鲁迅
《围城》钱钟书
五、现当代小说
《尘埃落定》阿来
《平凡的世界》路遥
《张居正》熊召政
《穆斯林的葬礼》霍达
《青春之歌》杨沫
《男人的一半是女人》张贤亮
《透明的性感》东方竹子
《废都》贾平凹
《白鹿原》陈忠实
《沉重的翅膀》张洁
《藏獒》杨志军
《狼图腾》姜戎
原贴:中国著名名著
钱包包里钱多多
1、
钱钟书:《围城》
幽默源于智慧,智慧写尽人生!
2、 路 遥: 《平凡的世界》
正视苦难,震撼心灵;平凡的世界,伟大的人生!
3、 金
庸:《倚天屠龙记》、《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》、《鹿鼎记》、《飞狐外传》
“凡有井水饮处,皆看金庸”,金庸的武侠雅俗共赏,是一道百看不厌的风景!
4、 王
朔:一半海水,一半火焰、浮出海面、动物凶猛、《过把瘾就死》
痞子是一种误读,其实王朔深藏不露,是地道的言情高手!
5、
王小波:《黄金时代》、《未来世界》、《革命时期的爱情》、《似水流年》
黑色而幽默,特立而独行,一把独立思考的匕首,扎进时代的肺中!
6、 张爱玲: 《金锁记》、《倾城之恋》、《红玫瑰与白玫瑰》
又世俗,又贵族,又虚无;风情万种的智慧女人,笔下字字珠玑!
7、 沈从文: 《边城》
如一幅极具东方神韵的水墨山水,怎一个美字了得!
8、 默 默: 《四十大惑》、我在梦见你
灵性的默默、梦幻的默默是又一个天才;默默的世界,透着纯净!
9、 尹丽川: 《贱人》
迷茫的灵魂,穿着反叛的外衣,加上骨子里抹不掉的性感!
10、石 康: 《晃晃悠悠》
久违的青春和曾经沧海的初恋,就这么晃晃悠悠的过去了!
11、顾 城: 《英儿》
童话诗人的另类人生,纯粹的爱情,无法承受,生活之重!
12、安妮宝贝:《彼岸花》
灰色、忧郁又自恋,如暗夜里的春光,有一点颓废,有一点旖旎!
13、贾平凹: 《废都》
平凹是个才子,《废都》是锅杂烩;世俗百态,原形尽露!
14、古
龙:《多情剑客无情剑》、《七种武器》、《楚留香传奇》
狂放不羁的浪子,潇洒落寞的剑客;留给世界一道孤傲的背影!
15、罗 珠: 《黑箱》、《巫河》
又一个诗人在编织着陷阱,要小心,再小心,别走了火,别入了魔!
16、萧 红: 呼兰河传
写得干干净净,又美又心碎!
17、陈忠实: 《白鹿原》
一部具有史诗气质的长篇,作者努力想达到的,正是扉页上的那行字:民族的秘史!
18、王安忆: 《长恨歌》、《荒山之恋》
一半是孤独,一半是欲望;一不小心就是又一个张爱玲!
19、张贤亮: 《绿化树》、《男人的一半是女人》
在反思中批判,在性爱里升华!和王小波一道,将时代的荒诞,揭露的淋漓尽致!
20、姜 戎: 《狼图腾》e799bee5baa6e78988e69d8331333335346131
文笔很业余,内容很精彩;值得一读的不仅是故事本身,更是故事背后!
游走的生菜
一般来讲,按时间来不很认真的划分。近代,从1840到1919 ,现代,从1919到1949 ,当代,从1949年至今 。
当代的我个人认为有很多,我知道的你可以按照作者来找其作品,这样比较容易一些。
王朔,贾平凹,莫言,余华,王蒙,陈忠实,刘恒,韩少功,阎连科,史铁生,铁凝,张洁,毕飞宇,刘心武,张抗抗,张承志,叶兆言,池莉等等等等太多了。他们一代的很多名家。我喜欢他们的东西,和现在的年轻人有代沟,但是作品有深度。
至于在近一些的就是石康,格非,东西等等的。更时尚一些,商业味能浓一点。
个人观点,一笑了之。
原贴:中国当代小说有哪些
jerry5337
提起莫言,相信大家不会陌生,因为他就是2012年获得诺贝尔文学奖的中国当代著名作家,也是中国第一个获得此殊荣的人。《蛙》是莫言酝酿十余年、潜心打造的一部触及国人灵魂最痛处的长篇小说,于2009年首次出版。作品生动地讲述了一位乡村女医生“姑姑”50多年来从事妇产科工作的人生经历,反映了新中国近60年来波澜起伏的农村生育史。
《蛙》一书中的主人公是一位乡村女医生“姑姑”,她的父亲曾经是八路军的军医,因此她继承衣钵,在建国后的新中国乡村里实行新法接生,成为一名妇产科乡村女医生。“姑姑”用新法接生下来的婴儿成千上万,遍布高密东北乡,于是“姑姑”在妇女们心中的地位很高。但是,由于新中国开始实行”计划生育”的政策,在“姑姑”手上丧生的未出世的婴儿也是成千上万的,遍布高密东北乡。“姑姑”同时扮演着“天使”和“魔鬼”的角色,一面行医,一面带领着自己的徒弟们执行计划生育政策。
《蛙》这部作品由剧作家蝌蚪写给日本作家杉谷义人的五封书信、四部长篇叙事和一部话剧组成,写作手法新颖,很有艺术表现力,不愧是莫言笔耕四载、三易其稿而创作出来的力作。小说的故事情节生动感人,人物形象丰满,自我反省深刻,描述了国家为实行计划生育所走过的艰巨复杂的历史过程,展现了新中国六十年来波澜起伏的农村“生育史”,同时揭露了当下中国生育问题上的混乱景象,深刻地剖析了以书中的蝌蚪为代表的中国知识分子们的卑微和矛盾的心理世界。
我起初不理解莫言为什么把这部小说命名为《蛙》,不过现在我有了自己的看法。也许“蛙”是“娃”的谐音,因为这部作品就是跟娃相关,不管是来到这个世界上的娃还是未能来到这世上的娃。计划生育确实是一个很敏感的问题,我们没法评价它的对与错,因为凡事都有两面性。但是,有关计划生育上的混乱问题确实应该引起重视和深刻的反省。
《蛙》,这部触及国人灵魂最痛处的长篇小说,这部展现农村波澜起伏的计划生育史的力作,这部获得诺贝尔文学奖的莫言的巨著,这部献给“经历过计划生育年代和在计划生育年代出生的千千万万读者”的文学作品, 非常值得大家阅读、思考和深刻的反思。
七分醒~
中国十大名著
水浒传 [明] 施耐庵 明万历容与堂刻本
这是一部似真似神的草莽英雄史诗,总给人以一种生命力舒张的快感。
三国演义[明] 罗贯中 明嘉靖壬午本
这是一部中国人的谋略全书。后世以此书作为政治和军事斗争课本,在日本甚至传为"商战宝典"。
西游记[明]吴承恩 明万历金陵世德堂刊本
这是人类想像力的一次大释放,而所有光怪陆离仍是对人间真实生活的模拟……
封神演义[明]许仲琳 清四雪草堂本
对历史进行虚饰演绎,残酷的政治只当作一场困果报应的笑谈……
聊斋志异[清]蒲松龄 乾隆青柯亭刊本
这是中国文学史以传奇之笔志怪的最辉煌的一章,现实生活中不能完成的在梦幻里跳跃不止……
东周列国志[明]冯梦龙 [清]蔡元放 清经纶堂本
乱世出英雄,唇枪舌剑论仁义道德,弱肉强食战金戈铁马。纵横捭阖,刹那间烟消云收……
喻世明言明天启天许斋原刊本
这是中国古代最优秀的系列市井小说,表达了明代中叶以后大众的社会理想和美学追求。
醒世恒言明天启丁卯叶敬池刊本
警世通言[明]冯梦龙 明天启兼善堂本
红楼梦[清] 曹雪芹 这是一部由一个伟大的作家穷尽一生未能完稿的血泪之作;这是一部惟一可与西方名著并驱的、代表中国古典小说最高成就的巅峰之作。围绕它诞生了一门独特的学问--"红学"。
世界十大名著
1. 战争与和平 (俄)列夫·托尔斯泰
2. 巴黎圣母院 (法)雨果
3. 童年 在人间 我的大学 (俄)高尔基
4. 呼啸山庄 (英)艾米莉·勃朗特
5. 大卫·科波菲尔 (英)狄更斯
6. 红与黑 (法)司汤达
7. 飘 (美)玛格丽特·米切尔
8. 悲惨世界 (法)雨果
9. 安娜·卡列尼娜 (俄)列夫·托尔斯泰
10.约翰·克里斯托夫 (法)罗曼·罗兰
原贴:中国十大名著
dolarpan
您是不是听错了
把4听成10了
反正我就只听说过四大名著
1.西游记 唐僧虐待孙悟空的故事
2.三国演义 打仗吧....
3.水浒传 一群莽夫
4.红楼梦 爱情小说
不知在下的回答您是否满意......
原贴:中国十大名著
northstarboy
中国现当代经典小说排行榜
1、
钱钟书:《围城》
幽默源于智慧,智慧写尽人生!
2、 路 遥: 《平凡的世界》
正视苦难,震撼心灵;平凡的世界,伟大的人生!
3、 金
庸:《倚天屠龙记》、《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》、《鹿鼎记》、《飞狐外传》
“凡有井水饮处,皆看金庸”,金庸的武侠雅俗共赏,是一道百看不厌的风景!
4、 王
朔:一半海水,一半火焰、浮出海面、动物凶猛、《过把瘾就死》
痞子是一种误读,其实王朔深藏不露,是地道的言情高手!
5、
王小波:《黄金时代》、《未来世界》、《革命时期的爱情》、《似水流年》
黑色而幽默,特立而独行,一把独立思考的匕首,扎进时代的肺中!
6、 张爱玲: 《金锁记》、《倾城之恋》、《红玫瑰与白玫瑰》
又世俗,又贵族,又虚无;风情万种的智慧女人,笔下字字珠玑!
7、 沈从文: 《边城》
如一幅极具东方神韵的水墨山水,怎一个美字了得!
8、 默 默: 《四十大惑》、我在梦见你
灵性的默默、梦幻的默默是又一个天才;默默的世界,透着纯净!
9、 尹丽川: 《贱人》
迷茫的灵魂,穿着反叛的外衣,加上骨子里抹不掉的性感!
10、石 康: 《晃晃悠悠》
久违的青春和曾经沧海的初恋,就这么晃晃悠悠的过去了!
11、顾 城: 《英儿》
童话诗人的另类人生,纯粹的爱情,无法承受,生活之重!
12、安妮宝贝:《彼岸花》
灰色、忧郁又自恋,如暗夜里的春光,有一点颓废,有一点旖旎!
13、贾平凹: 《废都》
平凹是个才子,《废都》是锅杂烩;世俗百态,原形尽露!
14、古
狂放不羁的浪子,潇洒落寞的剑客;留给世界一道孤傲的背影!
又一个诗人在编织着陷阱,要小心,再小心,别走了火,别入了魔!
16、萧 红: 呼兰河传
写得干干净净,又美又心碎!
17、陈忠实: 《白鹿原》
一部具有史诗气质的长篇,作者努力想达到的,正是扉页上的那行字:民族的秘史!
一半是孤独,一半是欲望;一不小心就是又一个张爱玲!
在反思中批判,在性爱里升华!和王小波一道,将时代的荒诞,揭露的淋漓尽致!
20、姜 戎: 《狼图腾》
文笔很业余,内容很精彩;值得一读的不仅是故事本身,更是故事背后!
岁月--神偷
原贴:中国著名当代小说推荐
L· C
原贴:中国十大名著
何葉葉_Yolanda
原贴:中国十大名著
黄山考拉青年旅舍
原贴:中国十大名著
汐夏旅人°
原贴:中国十大名著
王小六
原贴:中国十大名著
EDISON-SHENG
原贴:中国当代小说的特点
cross
原贴:中国当代小说赏析
green桑
原贴:中国当代小说赏析
Sunny
farida_xd
中国现当代经典小说排行榜
1、
钱钟书:《围城》
幽默源于智慧,智慧写尽人生!
2、 路 遥: 《平凡的世界》
正视苦难,震撼心灵;平凡的世界,伟大的人生!
3、 金
庸:《倚天屠龙记》、《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》、《鹿鼎记》、《飞狐外传》
“凡有井水饮处,皆看金庸”,金庸的武侠雅俗共赏,是一道百看不厌的风景!
4、 王
朔:一半海水,一半火焰、浮出海面、动物凶猛、《过把瘾就死》
痞子是一种误读,其实王朔深藏不露,是地道的言情高手!
5、
王小波:《黄金时代》、《未来世界》、《革命时期的爱情》、《似水流年》
黑色而幽默,特立而独行,一把独立思考的匕首,扎进时代的肺中!
6、 张爱玲: 《金锁记》、《倾城之恋》、《红玫瑰与白玫瑰》
又世俗,又贵族,又虚无;风情万种的智慧女人,笔下字字珠玑!
7、 沈从文: 《边城》
如一幅极具东方神韵的水墨山水,怎一个美字了得!
8、 默 默: 《四十大惑》、我在梦见你
灵性的默默、梦幻的默默是又一个天才;默默的世界,透着纯净!
9、 尹丽川: 《贱人》
迷茫的灵魂,穿着反叛的外衣,加上骨子里抹不掉的性感!
10、石 康: 《晃晃悠悠》
久违的青春和曾经沧海的初恋,就这么晃晃悠悠的过去了!
11、顾 城: 《英儿》
童话诗人的另类人生,纯粹的爱情,无法承受,生活之重!
12、安妮宝贝:《彼岸花》
灰色、忧郁又自恋,如暗夜里的春光,有一点颓废,有一点旖旎!
13、贾平凹: 《废都》
平凹是个才子,《废都》是锅杂烩;世俗百态,原形尽露!
14、古
狂放不羁的浪子,潇洒落寞的剑客;留给世界一道孤傲的背影!
又一个诗人在编织着陷阱,要小心,再小心,别走了火,别入了魔!
16、萧 红: 呼兰河传
写得干干净净,又美又心碎!
17、陈忠实: 《白鹿原》
一部具有史诗气质的长篇,作者努力想达到的,正是扉页上的那行字:民族的秘史!
一半是孤独,一半是欲望;一不小心就是又一个张爱玲!
在反思中批判,在性爱里升华!和王小波一道,将时代的荒诞,揭露的淋漓尽致!
20、姜 戎: 《狼图腾》
文笔很业余,内容很精彩;值得一读的不仅是故事本身,更是故事背后!
leozhenhai
imkaiyo
hasan_liuqz
很想打几圈
原贴:中国当代小说家有那些
大嘴猴
原贴:中国名著
┢┦aΡpy
在今见的五百多部晚清小说中,江苏人曾朴的《孽海花》以其高出群伦的立意、大胆进步的思想、对达官名士生动的刻画和巨大的影响,成为晚清小说中当之无愧的巨擘。
《孽海花》共三十五回,但其精华部分只是1905年出版的前二十回。作者通过上流社会中的达官名士的活动和言论,反映了中国自同治初年到甲午战败这三十年间,知识分子从蒙昧闭塞、自我陶醉到睁眼看世界、并进而探索强国富民之路的心路历程。这正是《孽海花》小说最值得珍视的价值。
小说规模宏阔,人物众多,且大多都有原型。它以状元洪钧、妓女赛金花为主人公,涉及数百位达官名士,具有很高的认识价值。
《孽海花》在艺术上远远高出其他晚清小...孽海花》《老残游记》《官场现形记》《二十年目睹之怪现状》被称为晚清四大谴责小说。
在今见的五百多部晚清小说中,江苏人曾朴的《孽海花》以其高出群伦的立意、大胆进步的思想、对达官名士生动的刻画和巨大的影响,成为晚清小说中当之无愧的巨擘。
《孽海花》共三十五回,但其精华部分只是1905年出版的前二十回。作者通过上流社会中的达官名士的活动和言论,反映了中国自同治初年到甲午战败这三十年间,知识分子从蒙昧闭塞、自我陶醉到睁眼看世界、并进而探索强国富民之路的心路历程。这正是《孽海花》小说最值得珍视的价值。
小说规模宏阔,人物众多,且大多都有原型。它以状元洪钧、妓女赛金花为主人公,涉及数百位达官名士,具有很高的认识价值。
《孽海花》在艺术上远远高出其他晚清小说。人物有生活,有性格,笔笔有来历。小说结构工巧,文采斐然,笔触老到,显示出曾朴深厚的文学素养和文字功底。
《孽海花》一经推出,立刻引起轰动,连印十五版,仍供不应求。文学大家林琴南甚至发出于“吾于《孽海花》叹观止矣”的赞叹。
原贴:中国古典文学名著