“一树梨花压海棠”指的是谁?什么意思?
myselfdream
海棠是红颜色,梨花是白颜色,好把年轻人说成红颜。此处是比喻讽刺张先这么大年纪还要讨小老婆。
杜甫也有梨花压海棠的比喻,说的是玄宗和杨贵妃,所以苏轼此处是借用。
mad115
清初诗人刘廷玑:据说是清初诗人刘廷玑有一年春天到淮北巡视部属时,看见一叶姓民家茅舍孤立,但花木生长蓬勃。尤其是小园里的梨花开得十分繁盛,纷纭如雪,其下有海棠一株,红艳绝伦。见此美景,脑海里立即蹦出了一首老人纳妾的绝句:“二八佳人七九郎,萧萧白发伴红妆。扶鸩笑入鸳帏里,一树梨花压海棠。”北宋时期一个大才子叫张先。他不但才华出众,而且风流成性。"牡丹花下死,做鬼也风流"张先可谓此诗句的实际践行者,经常出入烟花柳巷,身边总是莺莺燕燕,左拥右抱,环肥揽瘦,好一个才子风流。据说在他八十岁的时候,还娶过一位十八岁的小妾,洞房那天张先细看小妾她长的是:面若桃花娇欲滴,秋波莹动似流水,柳腰绵绵软无骨,秀丝飘飘落春雨。张先拄着拐杖,看着她,那一刻他站的特別的稳,就像一个戴着白色礼帽,手拄文明棍的绅士,他觉得自己又回到了青春期,他扔了拐杖,向小妾扑去,可惜差了一小步,头正好磕到了床沿上,头上迅速起了一个大血包,加上年龄大了,他一屁股就瘫在了地上。
洒作满天星
《一树梨花压海棠》是苏轼调侃好友张先在八十岁时迎娶十八岁小妾所作的一首诗。
梨花雪白,代指张先的白发,海棠粉红,恰是小妾的娇颜,压海棠的意思就很浅显了,不再赘述。
梨花张先活了八十八岁,而海棠妹子在这八年竟然给张先生了俩男俩女(此处是重点,哈哈哈)!在张先死后,海棠妹子郁郁寡欢,没几年也离世了,让人叹息。
海绵xiao宝
回答这个问题,不得不说这里面的典故,说的是宋朝大文豪苏轼苏东坡与他的好友张先同学之间的逸闻趣事,“一树梨花压海棠”中,梨花就是指年老八十的张先,都白发苍苍了,海棠就是指张先娶的十八岁的小老婆,意思再明显不过了,就是苏轼嘲笑张先老牛吃嫩草呗,原文是这样的,十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。是不是很有意思,大文豪就是不一样,说人坏话都那么有水平
玫瑰人生
我的第一反应是红楼梦中的一句“偷得梨蕊三分白,借的梅花一缕香”。后又想到易安居士李清照的“菊应妒,梅应羞,自是花种第一流”。再又有“梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香”。更兼有杨贵妃的“一枝梨花春带雨”。。。古人喜欢以花喻人,想来用梨花喻身着丧服的黛玉,是“我见犹怜”的妙笔。易安居士对海棠甚是情有独钟――风雨夜过后的早晨不顾洗漱却忙问卷帘人,不恼“海棠依旧”的答语,只道“应是绿肥红瘦”,这一句怕是对海棠的最高赞赏。我较张先的“风流韵事”,更喜欢一些别的,比如梨花啦,梅花啦,海棠啦,爱屋及乌对与花相关的也特别喜欢。回答离题万千,若有打扰,还望见谅。
noraxiao
一树梨花压海棠出自苏轼调侃好友张先在八十岁时迎娶十八岁小妾所作的一首诗,梨花指的是白发的丈夫,海棠指的是红颜少妇,现在也总用这句话来说老夫少妻,张先活了八十八岁,娶了十八岁的小妾之后仅仅只活了八年,但是让人惊讶的是小妾哭的死去活来,几年之后也郁郁而终。
马丁路德宫保
一树梨花压海棠是宋代文人苏东坡为了嘲笑自己的好友张先在八十岁高龄迎娶了十八岁小妾而做,其中梨花指的是头发已经花白的丈夫,海棠指的是正当年的少妇,一个压字更是饱含深意。
张先,字子野,活了八十八岁,在八十岁高龄纳入十八岁小妾,在八年中,小妾为其生育了两个儿子和两个女儿,在张先去世之后,小妾悲痛欲绝,最后也郁郁而终。
小妖茜茜
这里指的是一个诗人的风流韵事~我们都知道古人爱畜养姬妾,特别是诗人。这个“一树梨花压海棠”讲的是宋朝诗人张先在八十岁的时候娶了一个十八岁的小妾,苏轼等人前去祝贺,就写了这样的一首诗。梨花雪白,海棠泛红,鸳鸯被里成双夜,不得不说香艳至极啊~这个跟西方的“洛丽塔”有点类似~
蛋蛋GOGOGO
“一树梨花压海棠”典自宋代苏东坡嘲笑好友词人张先(990-1078,字子野)的调侃之作。据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道: “十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。 鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。” 梨花指的是白发的丈夫,海棠指的是红颜少妇,一个“压” 一树梨花压海棠道尽无数未说之语!
麥當娜約了麥當雄
首先你要知道这句话出自哪里。宋代苏轼在得知自己的好友张先(已经80了)娶了一位18岁的小妾,就做了一首诗嘲笑张先。首先是张先娶到了小妾,高兴之余做了一首诗。“我年八十卿十八,卿是红颜我白发,与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲”。苏轼得知后,就在此基础上另改一首诗用来嘲讽张先老牛吃嫩草“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆,鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠”。其中梨花是白色代表张先已经八十,满头白发,海棠是红色代表年芳十八的小妾。
cleopatracai
张先,宋时著名词人,我们大家熟悉的心似双丝网,中有千千结;乱红飞过秋千去;云破月来花弄影。都出自老张笔下,老张有张三影的雅号。后来,张先80岁娶了个18岁的小姑娘,苏东坡开玩笑,写了这首诗。
昕汐囡
第一次看到这句诗源于《洛丽塔》这部电影的另一个译名《一树梨花压海棠》,当时并不明白这句诗的意思,更不了解它的背景,只是觉得有种文字美和意向美,并无限感慨翻译者的翻译水平之高,竟将一部外语片名字译得如此如此古典美。以至于现在对电影情节的记忆已模糊不清,但是这句诗倒从未忘记。
后来才知道,原来这句诗是北宋大文豪苏轼对自己的好盆友张先八十岁高龄纳一十八岁小妾的官方调侃。纳妾后,在一次家宴上,张先春风得意赋诗一首:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”苏轼也即兴附上了一首:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”张先苏轼的八句诗中,以今天提问的这句“一树梨花压海棠”流传最广,他将抽象的年龄具象化,以雪白的梨花代指新郎的苍苍白发,以海棠的娇嫩红艳代指新娘的点点红唇,含蓄却又十分具体地对盆友的纳妾行为进行了调侃,让人感到些许暧昧露骨;也让人无限感慨和钦佩东坡先生丰富的联想能力!
不过知道真相的我,后来基本无法直视这句诗了~
Roy不是电脑盲
传说宋代词人张先(就是那个写出了惊人句子“云破月来花弄影”人称张三影的)活到八十岁的时候,娶了一个十八岁的貌美如花的小妾,过去人说“人生七十古来稀”,想想,能活到八十已是稀奇了,然而在八十的高龄时期又能娶到一个十八岁的嫩妾,张先那个高兴的呀!于是他作了一首诗:
我年八十卿十八,卿是红颜我白发。
与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。
这诗意思很简单,就是说,我八十岁而卿(指小妾)只有十八岁,你是一妙龄女而我是一糟老头,如果把年龄颠倒一下我们就是同岁了(八十/十八),这中间就隔个花甲(一花甲60年,老头比小妾长62岁,约等于花甲)。
当然,这是调侃。
而张先的好友苏轼(就是写那“但愿人长久,千里共婵娟”的苏东坡)看到张先的这个调侃诗,就应了上面的这首《一树梨花压海棠》。
苏轼的这首诗中,“苍苍白发”当然指的新郎张先,而“红妆”则是指十八岁小妾,最值得关注的是后两句,当鸳鸯被里双双对对的时候,那将是怎样的一种状况?“梨花”是指白发的丈夫,而“海棠”指的是红颜少妇,一个"压"字道尽无数未说之语。
《一树梨花压海棠》其实就是今天人们说的“老牛吃嫩草”的委婉说法,呵呵!
至于老夫少妾的结局,传说婚后张先仅活了八年,到八十八岁而终。让人惊讶的是,小妾八年为他生了两男两女。张先一生共有十子两女,年纪最大的大儿子和年纪最小的小女儿相差六十岁。张先死的时候,小妾哭的死去活来,几年之后也郁郁而终。