中国当代小说排行榜100名
草莓小QQ
从零开始1200W,慢慢看啊
推荐 血红的 升龙道 逆龙道 邪风曲
萧大的 飘渺
别看诛仙 羊皮之作 根本不是玄幻是言情
三少的所有书
番茄的所有书
附带神墓 斗破苍穹
梦入神机的所有书
跳舞的恶魔法则
虽然 网友之雄霸天下 网游之天地 从零开始 不是 玄幻 但很好看 强推
CE希翼
[中国小说] 畅销榜 前100名 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:
内容预览:
北京新华图书网提供:[中国小说] 畅销榜前100名
∧ 1 978-7-5302-0998-1 小团圆-张爱玲全集 张爱玲著 北京十月文艺出版社 ¥:28元
∨ 2 978-7-5613-3912-1 杜拉拉升职记 李可 陕西师范大学出版社 ¥:26元
∧ 3 978-7-5354-3976-5 一句顶一万句 刘震云著 长江文艺出版社 ¥:29.8元
∧ 4 978-7-80742-549-6 潜伏 龙一著 百花洲文艺出版社 ¥:32元
∨ 5 978-7-5613-4542-9 华年似水-杜拉拉2 李可 陕西师范大学出版社 ¥:28元
- 5 978-7-80228-851-5 声息 夏茗悠著 新世界出版社 ¥:22元
∨ 7 978-7-5354-3584-2 两生花-只是比较喜欢写 沈星 长江文艺出版社 ¥:22元
∧ 8 978-7-229-00513-9 藏地密码-一部关于西藏的百科全书式小说-6何马重庆出版社 ¥:29.8元
∨ 9 978-7-5354-3980-2 西决 笛安 长江文艺出版社 ¥:22.8元
∨ 10 978-7-80225-586-9 我的团长我的团-(下部) 兰晓龙 新星出版社 ¥:35元
∨ 11 978-7-80225-481-7 我的团长我的团-(上部)(本书附DVD光盘)兰晓龙 新星出版社 ¥:35元
∨ 12 7-5302-0865-9 倾城之恋-(张爱玲集) 张爱玲 北京十月文艺出版社 ¥:29.……
请采纳
懵❤萌
红袖言情小说大赛作品尽在其中!
都是我最近看的,很不错呀,让我带你一饱眼福吧!
玄幻小说
1.青春乐章文 / thankautumn
一群不羁的年轻人,一段段刻骨铭心的美好回忆,你看完是否似曾相识呢?
2.金玉仙缘文 / 弘烽
一只青蛙,一只白天鹅,偶然的机缘巧遇让他们变成了一对男女仙人,但是,他们却因此卷入了一场天地之间各路神仙的猛征恶战.他们的命运会如何呢?这场天地之间各路神仙的猛征恶战结局又会如何呢?请走进金玉仙缘,探寻神仙世界里的神秘和浪漫。
本书人物蓝本取材于封神演义和汉民族的神只文化,以弘扬中国本土文化为主旨,文笔清新幽默,情节环环相扣,用章回模式来撰写,是以道教的历史沿革为背景描述的一个优美的道教故事。
3.魅爱之殇文 / 慕碧绫 (这可是华语言情小说参赛作品)
她,有着一条美丽柔软的长尾;
她,有着一对带有雪白茸毛的尖尖小耳;
她,有着一对灵动清澈的褐色眼眸。
她不是妖,不是精灵,而是仙子。
她虽身为仙子,但却被人、妖、仙排斥着。
幸运的是,她被来自三界的三个男子所深爱着。
她会怎样抉择呢?
4.亦不如你文 / 约定天国
一千年前,他傲视万物,目无一切,六界独尊。她博爱天下,兼济万物。
一千年前,他一时冲动打落莲台,瞬间莲花纷飞,飘落六界。
一千年前,她还没有完全的容貌,他突来的一掌,她落地飘散。
她,莲舞,天界舞者。
他,冥玄,冥界至尊。
5.别惹狐妖 文/席忆之(这也是参赛作品)
跟狐妖约个会吧↖(ω)↗
不过,你要我被狐妖搞掂?还是狐妖被我搞掂?还是互相搞掂?还是我们卿卿我我过小日子呢?
O(∩_∩)O哈哈~
由不得你我了,看我还没死的样子吧~~~
写东西总搞不清自己是哪一类小说。。╯_╰
估计这篇只能做约会的前奏了。。越写离题越远。。弄好的大纲直接无限期后拖。。。写着写着准备写捉鬼,现在倒跟僵尸唠起嗑来了,我在搞啥(⊙o⊙)啊!
syh890829
从苏童身上我们看到,中国电影因其创造的独特形象,在使法国公众接受中国当代文学时起到不容怀疑的作用。但电影在为苏童吸引了异域关注的目光的同时,也对异域观者产生了诱导,强化,而不是修正了其文化思维模式和民族集体想象;对于被接受的作家而言,这并非是一种丰富因素,而是一种固化因素,它对作家完整的、真实的文学形象的树立产生了阻力。
新时期以来的中国当代文学,凭借其强大的爆发力和创新力取得了令人瞩目的发展。紧贴中国现实的时代气息,丰富多样的写作主题,不拘一格的写作手法,形态各异的文学思潮,使得这一文学在国际上受到了越来越多的关注。
法国是一个有着悠久汉学历史的国家,早在二十世纪八十年代初,法国汉学界就敏锐地捕捉到新时期中国当代文学发展的新趋势,翻译了当时很多“伤痕文学”和“反思文学”的代表作。二十世纪九十年代后,中国当代文学在法国的翻译更出现了持续稳步上升的态势,中国文坛的主力人物几乎都拥有了法译本作品。近年来,中法文化交流尤为频繁,特别是中法文化年期间,巴黎图书沙龙首度邀请中国作为主宾国,将中国当代文学作为主推对象,三十余名中国作家应邀赴法,与法国读者直接接触,进一步引发了法国出版界对中国当代文学的出版热情和法国公众对中国当代文学的阅读兴趣,有力地推动了中国当代文学在法国的翻译出版,进一步扩大了中国作家在法国的影响力。
如果谈到在法国受到关注较多,影响较大的中国当代作家,苏童是一个不得不提的名字。从二十世纪九十年代初起,法国先后出版了六部他的作品:《妻妾成群》(Epouses et concubines,1991年,弗拉马利翁出版社)、《红粉》(Visages fardés,其中还收录了《妇女生活》,1995年,毕基耶出版社)、《罂粟之家》(La Maison des pavots,1996年,中法文对照版,友丰书局)、《米》(Riz,1998年,弗拉马利翁出版社)、自选小说集纸鬼(Fantómes de papiers,其中收录十八篇短篇小说,1999年,德克雷德·布鲁韦出版社),以及去年刚刚出版的《我的帝王生涯》(Je suisl'empereur de Chine,2005年,毕基耶出版社)。
苏童的文学创作始于二十世纪八十年代初,但真正令他为广大中国读者所熟知,并为他带来国际性声誉的,是二十世纪八十年代末小说《妻妾成群》的问世。苏童也同样是凭借着这部作品吸引了法国人的视线,登上了法国的文学舞台。在张艺谋获奖电影《大红灯笼高高挂》的光环照耀之下,《妻妾成群》迅速拥有了法译本,普通本出版不久便又出了袖珍本,并以巩俐的倩影作封面,封底则标明小说为电影原本。《妻妾成群》在法国的发行量达到六万册,成为在法国最畅销的中国当代小说之一,苏童的名字也在一夜之间为法国的汉学界、文学界和普通读者所知晓。在法国出版界,两三千册的销量就可以收回成本,一般的中国文学作品达到六七千册的销量,已经是不错的表现,因此,作为苏童在法国被翻译的第一部作品,《妻妾成群》六万册的销量是一个很高的起点。改编电影的成功,带来了苏童小说商业上的成功,令苏童从众多的中国当代作家中脱颖而出,迅速走入法国读者中间,赢得了较大的读者市场,这是很多只求被翻译就好,并不计较销量的中国作家难以企及的,这也使得苏童成为一个法国出版商从其身上能看到相当商业价值的作家。
同时,与电影的紧密关系,使得苏童在法国的接受方式成为一个特例。大多数在法国得到译介的中国当代作家,首先是以某一方面独特的文学品格(作品叙述层面的先锋实验性、思想层面的探索性或哲学性、内容上的现实性和批判性等等)吸引了某一位或某一些法国汉学家的注意,然后借助其推荐,逐步得到翻译和出版,在一个并不短暂的过程中,逐渐获得法国汉学界更广泛的认可,最终引起文学批评界和法国大众的注意。而苏童在法国被发现、被译介、被接受的过程直接而迅速,几乎没有任何过渡。可以说,因为改编电影成功而带来的强大的商业连锁反应,使得法国汉学界、文学界和普通读者对苏童的认识和接受几乎是同步的,汉学界在后两者的认识和接受过程中,并没有起到原有的引导作用,作家的形象不是依靠汉学家有选择的翻译和有侧重的推介而逐步塑造出来的,而是由电影以其强大的传播力和视觉影响力,在读者阅读文本之前,先入为主地、直接而直观地植入了读者的脑海。
苏童在法国的这种起步方式对他日后在法国的译介产生了微妙的影响,而要分析这种影响,我们必须先了解法国人是怎样来解读《妻妾成群》的。
法国的一家杂志这样评论苏童的《妻妾成群》:“苏童不动声色地描写最残酷的折磨,最隐秘的痛苦。喊叫、暴力,甚至是巫术都像在一层薄雾中,或者是在一层纱幔后出现。一些富有诗意的细节,例如知更鸟的歌唱,蜿蜒的紫藤,奇特而引人侧目。这种奇异的视角,不仅远没有减轻阅读的焦虑,反而令人更加恐惧。表面上简单的文字,实际上是一座迷宫。没有一个人物可以作为标准,因为没有一个人令人同情,也没有一个人令人厌恶。这些黑色的灵魂同时也是受害者。发疯的颂莲,不停地围着弃井转来转去,是最为恰当的形象。”这样的评论具有相当的代表性,我们无权去指责这样的解读,从阐释学的角度来说,每个人都有自己心目中的《妻妾成群》,更何况很多中国读者所读到的《妻妾成群》也正是上文所描述的形象。但是从这样的解读中我们不难发现,法国文化背景下特有的接受视域,使得法国读者对于苏童作品的某些因素尤为敏感。苏童所精心营造的阴森恐怖的氛围,神秘诡谲的意象,暗合了法国读者对于陌生而遥远的东方世界的集体想象;颂莲们的悲剧命运,又能够引起法国人对于生活在黑暗制度下的东方女性的深刻同情。汉学家安妮·居里安曾经从法国人的角度谈到改编成电影的当代中国小说和西方读者的关系问题,她写道:“许多中国作家希望看到自己的作品搬上银幕,这既能使他们出名,又能为他们带来可观的收入;因此他们的写作受到诱惑,追求强烈的视觉风格和可能引起西方人的兴趣、使他们入迷的意象,而他们展示的是西方人可能已经了解的那个中国,带着古典色彩,却不是当代中国(然而小说和电影都是当代的);为此,他们求助于中国文化中一些对西方而言富有异国情调的乃至公式化的意象,如《妻妾成群》的大宅或有人在抽鸦片的屋子。”苏童写作的初衷当然不是为了取悦西方读者,但安妮·居里安的话印证了苏童作品中的某些因素,特别是叙述层面的某些因素,即使在作者的创作意图中并非最重要的部分,却恰恰是可以引起法国读者兴趣的阅读兴奋点。
苏童曾说,“我的终极目标不是描绘旧时代,只是因为我的这个老故事要放在老背景和老房子最为有效。试想一下,如果我把《妻妾成群》改写,抛开外表所有可以剥离的东西,那些院子、宅子等,我可以把它处理成当代生活中四个机关女职员和一个上司之间的关系,这样写不是也很有趣吗,会变成完全不同的另一篇小说。”对于苏童而言,历史仅仅是一件外衣,一个衬托人物表演的布景,他的目的是以历史为道具,描写、探索人性中复杂的方面。然而,正是因为以遥远的时代为背景,有了与现实拉开距离的叙述空间,才使苏童的叙述才华得以充分地发挥,恣意绽放。细腻的心理描写,含糊玄妙的意境,准确的细节将《妻妾成群》的故事讲得如此生动、如此逼真、如此精彩;而苏童的描写越是灵气十足,越令法国读者感受到作品强烈的异国情调,令其为之入迷,流连于作品华丽的外表,深陷于作者引人入胜的故事,却失去了拨开情调、意象的迷雾去追寻掩藏其中的内在实质的意识,忘记了作者并不是为了讲故事而讲故事。苏童意欲摆脱的具体的历史背景和故事情节,却牢牢地吸引住了法国读者的视线,精彩绝伦的故事带来的“感官性”的享受主导了他们的阅读。如果真的将《妻妾成群》的故事改为四个机关女职员和一个上司的故事,离开阴沉恐怖的旧宅院和裹足的小脚,也许苏童作品的思想性、普世性会得到更为有力地凸现,会更为有效地传达给法国读者,但苏童在法国的命运也许也将改变了。
《妻妾成群》内在思想性的被忽视是不是意味着苏童的叙述才华和写作风格得到了法国读者充分的肯定?问题似乎并不这么简单。安妮·居里安在谈到法国新小说对中国当代文学的影响时说道:“虽然新小说较晚被翻译到中国,但它产生了巨大的精神影响。例如萨罗特、罗伯-格里耶,他们的理论著作和小说都被翻译成中文,并且得到广泛讨论。像《古典爱情》和在细雨中呼喊的作者余华,以及电影《大红灯笼高高挂》小说原本的作者苏童,他们在新小说技巧的影响下开辟了一条新的道路,打破了叙述的线性,采用多视角的写作。”在安妮·居里安的描述中,苏童是一个具有先锋实验性质,在叙述技巧上有独特追求的作家。《妻妾成群》虽然讲述的是一个旧派的故事,也借用了一些古典小说的元素,但它并不等同于传统小说,苏童有意识地在其中融合了具有现代性的叙述手法,并创造了独特的叙事风格。他在行文中取消人物对话的标点符号,使得小说人物和叙述融为一体,相互制约相互辅助,在阅读和感官体味上更为流畅;他采用语言“陌生化”手法,以产生特别的审美感觉和深邃意味,令小说的叙述话语创造出令人耳目一新的语言表达范式。同时,他大量使用句号,而不是具有强烈感情色彩的感叹号,以处于零点的情感状态、尽量不动声色的态度进行叙述,使读者的感受不再是从语句中被动地获得,而是从相关的情景和细节中主动地获得。作者冷却了自己的主观情绪,以不褒不贬的态度叙述一切,退让出阐释空间,由读者在阅读中获得了一种能动的判断。他还大量地运用长段,以控制小说的节奏,小说的叙述语调也变得平缓从容,不动声色,形成舒缓沉静的叙述风格。
然而在《妻妾成群》的法译本中,原文的行文方式与结构被改变,原文中本没有引号的对话全部加上了引号,多处对话结尾的句号被改换为感叹号这样具有明显感情色彩的标点,原文中很多长段被断成短段。事实上,由于中法两种语言的差距较大,将原文中的一些形式进行改变,使之符合法语的表达习惯、易于读者接受本无可厚非,但进行这种改变需要十分谨慎的态度,因为作者的语言特点、整部作品的风格是与其表达形式密切相关的,上文提到的无引号对话、句号标点及长篇段落可以说直接体现着作者的风格,甚至本身就是作者风格的组成部分。但它们却在翻译出版过程中流失了,这种流失不论是译者的选择还是出版商的选择,其用意都在于将作品浅析化,减少阅读障碍,增强作品的可读性,从而将读者的阅读重点指向作品的故事层面。经过这样的翻译处理,很难想象苏童的叙事魅力是否还能较为完整地传达给法国读者。
事实上,中国当代文学在法国的出版具有两种较为明显的并行不悖的特征。一是追求具有轰动性的作品,例如获奖电影的原本小说,或是在中国引起巨大争议,能够刺激法国公众神经,颠覆西方人对中国的传统印象的作品;例如,李碧华的《霸王别姬》、李晓的门规,卫慧、棉棉作品的翻译,这种翻译追求的更多的是一种短期的商业效应,更多地反映的是出版商的选择,而不一定是汉学家的偏好。二是着眼于作家的文学创作品质和创新独到之处,力求反映中国当代文学特有活力和创造力,例如对先锋派作家余华、格非、马原等的译介,对寻根派作家韩少功等的译介,这种翻译较少考虑商业因素,主要着眼于促进法国社会对中国当代文学的了解,逐步树立作家的国际声誉。
应该说苏童《妻妾成群》的翻译属于第一种类型,因此也就不难理解在《妻妾成群》的翻译中,译者和出版商强化作品中能够引起读者阅读兴趣的因素,而忽视在文学审美层面上具有重要意义的叙事手法的倾向。而在《妻妾成群》之后,作为一个在法国已经获得商业成功和一定知名度的中国作家,苏童似乎也因此失去了成为第二种出版对象的机会。即使翻译家希望在翻译中保留苏童的叙述特征,也可能在和更看重商业利益的出版商的周旋中妥协。《米》的翻译者诺埃尔·杜特莱就曾提到:“在形式方面,苏童将对话融于叙述之中,没有使用引号将其明显地标示出来,有时会令人难以分辨这些话是出自对话还是人物的内心独白。英文版保留了这种手法,而遗憾的是法国出版社并没有这样做。”
我们可以看到,无论是法国出版界、文学界还是普通读者,对苏童的印象始于《妻妾成群》中所创造的那个充满神秘的中国意象的旧宅院和悲剧性的东方女性形象。可以说,《妻妾成群》的成功在很大程度上固化了苏童在法国读书界和普通读者心目中的形象。因此,苏童被翻译成法语的作品大都属于所谓的“新历史小说”和“妇女系列”,所有关于苏童作品法译本的评论和介绍,无一不提到苏童是《大红灯笼高高挂》小说原本的作者。时值2005年,法国出版社宁可选择苏童1992年的作品《我的帝王生涯》,而不考虑苏童较为新近的《蛇为什么会飞》这样的现实题材作品。虽然苏童也在法国出版了短篇小说自选集,但其影响远不及《妻妾成群》之后的《红粉》和《米》。
2004年巴黎图书沙龙介绍受邀中国作家的手册上,关于苏童的条目基本上概括了法国公众对苏童的印象:“苏童非常擅长描写模糊遥远的历史,他的小说经常以中华民国和封建时代作为背景。令他名声鹊起的是描写女性的作品,例如1989年被张艺谋搬上银幕的《妻妾成群》。他的笔触敏感细腻,具有内敛的诗意,传达出悲剧意味,在苦难、堕落和颓败的背景上,描绘现代人物和历史人物复杂、犹疑的精神状态。”如果说,不通晓中文的法国读书界和普通读者对于苏童的印象来源于他第一部在法国获得成功的作品,这并无可厚非,那么对中国当代文学的发展情况相当熟悉的汉学家对苏童又有怎样的认识呢?
有中国评论家说:“苏童是一位善变的作家,他从不愿意固定自己的风格,他甚至视风格为一种‘陷阱’。从‘枫杨树’、‘香椿街’到‘妇女乐园’,从历史到现实,从古典到现代……苏童的创作视点始终游移不定,他每次都以迥然不同的形象刺激着读者的阅读习惯。”但在法国,汉学界对苏童的认识却并非如此。正如我们在上文所提到的,由于苏童在法国的一炮走红,使得汉学界与普通法国公众几乎在同一时间接触到苏童,很多汉学家对苏童的印象也始于《妻妾成群》,从而忽略了苏童其他类型的创作,例如为苏童博得中国文学界最初赞扬和肯定的“香椿街”的故事和苏童晚近的关注现实的作品。同时,由于苏童在法国已经具有一定知名度,法国出版商在出版苏童作品时具有相当的主动性,汉学家的注意力可能更集中在另一些需要其大力推介的作家身上;而出版商对苏童作品有选择性的出版,在不断强化《妻妾成群》对读者造成的印象的同时,也对汉学家产生了潜移默化的影响,使其只将目光放在苏童女性题材和历史题材的作品上,这也就不难理解为什么《米》的法语本译者诺埃尔·杜特莱在他的中国当代文学爱好者使用概要中这样概括苏童的创作:“苏童喜欢将他的小说置于他并不了解的历史背景中,并且擅长描绘女性形象。”
上文我们提到专攻中国当代文学的汉学家安妮·居里安曾把苏童与余华相提并论,指出新小说对他们的影响,从中我们可以看出,安妮·居里安注意到苏童在叙述层面上的独特性和文学品质,并不受制于苏童作品的历史外衣。但这样的声音似乎显得十分微弱,更多的汉学家执著于苏童所虚构的历史,所塑造的女性形象,这种倾向贯穿了对苏童《妻妾成群》之后的作品的解读。以《红粉》为例,从故事情节上看,苏童在其中描写了旧时代妓女秋仪、小萼在新中国成立后几经沉浮的生活,写就了一曲女性曲折凄婉的命运悲歌。我们且不论作者写作的立意究竟是什么,让我们来看一看法国汉学家是怎样进行解读的。
“在《红粉》中,苏童描写是在1949年后,在共产主义制度刚刚建立的最初阶段,两名被带进劳改营进行改造的妓女的生活。”
——诺埃尔·杜特莱
中国当代文学爱好者使用概要:苏童的小说“以虚构的方式表明了虽然毛泽东时代的中国极力禁止,但旧中国的某些东西依然存在,无法被消灭:那就是不符合社会规范的对性的欲望,那种远不是洁身自好的贤妻良母所应具有的女人的欲望……苏童笔下的女主人公的脑子里在想些什么呢?性欲,她们强烈的性欲,似乎为她们画出了人生的轨迹。毛泽东强调男女平等,甚至是男女无别,而这些女人却费尽心机想要在男人的生活中占有一席之地,靠男人过日子。”
——玛丽-克莱尔·于奥
《红粉》法译本序言:“两名在解放后被强制改造的妓女,厌弃可以自主,却失去性生活的辛劳生活,死心塌地地要依靠男人过日子。这种女性观是否与二十世纪九十年代弥漫在文学话语里的女性厌恶论同出一辙?至少,这一观点表现的是对任何形式的乌托邦的拒绝,对旧式小说的永恒真理的认同——直至作者的风格也是如此:男人永远是男人,女人永远是女人,金钱永远是金钱。”
——安热尔·皮诺和伊莎贝拉·拉碧1994年-1997年出版的中国现代文学作品综述
被带进劳改营进行改造,只是《红粉》中情节的一部分,而诺埃尔·杜特莱则把它放大为小说的主要内容,在他的概括下,《红粉》俨然成为一部反映敏感的政治问题的具有揭露性的小说。玛丽-克莱尔·于奥则将重点放在了“性欲”两个字上,在她的不乏女性解放意味的话语中,秋仪、小萼这两个旧的灵魂在新的生活来临之际的失重与挣扎,实为“性欲”与压抑女性欲望的社会制度之间的激烈冲突。而安热尔·皮诺和伊莎贝拉·拉碧则对作者的女性观提出了质疑,从作品中读到的是作者“男性话语霸权”的嫌疑。
苏童一再强调:“我把女人当成男人来写。”“我首先关注的是人的问题,人性的问题,人的生存处境,性别特征是裹在里面涌现出来的。其他问题都是次要的。”然而,这样的表白无法阻止法国汉学家在截然不同的意识形态、知识结构的支配下,对他的作品所作出的解读。诚然,秋仪和小萼可以是两个抽象的灵魂,但既然在作者的笔下,她们生活在刚刚解放的中国,她们是妓女,她们有着依附男人的意识,从她们身上就有可能读到政治、性和男性霸权。如果说这是苏童有意识或无意识的表达,不如说这是西方社会最为敏感,最为关注的话语在苏童作品中的影射。
当汉学家的眼光也往往局限于苏童作品的经验层面,忽视作品的隐喻意义,无法跳出苏童无意中挖掘的历史陷阱的时候,不难想象法国媒体和普通读者是否有能力走出这个其实由他们自己编织的中国幻象。让我们再来看看法国媒体和出版界是怎样来评价苏童想要表达“一种不确定性,包括人的身份和处境的不确定性”的作品《我的帝王生涯》的。
“作者细致的描绘,让我们沉浸在一段想象的中国历史中。由于出生在历史被全盘颠覆的文化大革命时期,苏童怀有一种重塑历史的激情。”
——菲利普·毕基耶出版社网站
“在历史与虚构之间,苏童描绘的世界极端残酷,带着一点中国式的感性的情色肉欲色彩。”
——马赛某书店负责人
“这是一部构思精巧的小说,充满异国情调,精致的中国风物俯拾皆是。”
——法国《读书》杂志
无可否认,这样的介绍有哗众取宠之嫌,强化苏童作品中的政治性、地域性和性色彩在一定程度上是出于商业目的的有意之举。但从中我们似乎可以看到苏童的尴尬:作为一个已经走入法国读者中间,并在法国出版界获得一席之地的中国作家,苏童在逐渐摆脱自己文学地位的地域性,融入法国文学系统的进程中,却不断地在被强化其文学作品的地域色彩。被法国文学、文化系统接纳的过程,同时也是一个受制于法国文化定势,无条件地接受“他者”对“我”的文化定位的过程。
从苏童身上我们看到,中国电影因其创造的独特形象,在使法国公众接受中国当代文学时起到不容怀疑的作用。但电影在为苏童吸引了异域关注的目光的同时,也对异域观者产生了诱导,强化,而不是修正了其文化思维模式和民族集体想象;对于被接受的作家而言,这并非是一种丰富因素,而是一种固化因素,它对作家完整的、真实的文学形象的树立产生了阻力。
文学作品所包含的丰富因素为我们提供了多种角度去解读它,苏童的小说也不例外,更何况文化的差异,截然不同的接受视野有时会为解读一部作品、一个作家提供意想不到的角度,开拓另一种曲径通幽的可能。然而,我们忍不住去期待,是否有一天,在法国,人们能够拨开弥漫在苏童作品之上的或阴郁、或凄婉,充满诱惑的迷雾,去发现那个为他们所忽视的,也许是一个更本真的苏童呢?走出了中国的苏童,什么时候能够走出这层迷雾,在更宏大的文学宇宙中得到释放呢?
原贴:中国当代小说赏析
爱上两个你
斗破苍穹
武动乾坤
顶级流氓
斗罗大陆
异界全职业大师
流氓天尊
神墓
酒神(阴阳冕)
魔兽剑圣异界纵横
宇宙主神
原贴:小说排行榜前100名
阿封
斗破苍穹(28456)
仙逆(21410)
永生(12602)
凡人修仙传(11325)
吞噬星空(10376)
异世邪君(8623)
星神祭(6396)
天珠变(6192)
武神(6060)
战天(5511)
冒牌大英雄(4025)
大周皇族(3898)
重生之贼行天下(3886)
遮天(3750)
人间冰器(3564)
通天大圣(3144)
黄金瞳(3084)
修真世界(2696)
重生之衙内(2646)
召唤万岁(2551)
百炼成仙(2430)
混沌雷修(2331)
医道官途(2313)
步步生莲(2308)
紫府仙缘(2268)
官气(2213)
官仙(2098)
叱咤风云(1803)
弄潮(1768)
气冲星河(1605)
猎国(1576)
万妖之祖间客
间客
仙葫
召唤悍妞
异世药王
官神
武极巅峰
不灭剑体
带刀后卫
超级医生
异界全职业大师
锦衣当国
长生不死
冠军传奇
君临
邪龙道
天眼人生
官居一品
布衣官道
灵罗戒
天才医生
足球修改器
天谴之心
魔王神官和勇者美少女
重生之官道
武装风暴
超级仙医
法神重生
英雄无敌之十二翼天使
十方天士
最长的一梦
仙傲
张三丰异界游
抗战之东北王
驻马太行侧
铁骨
超级电鳗分身
仙人俗世生活录
重生于康熙末年
大学士
修真界败类
超级黄金左手
民国投机者
飞升之后
许仙志
未来接收器
火中金莲
黄龙真人异界游
盾击
大唐盗帅
武动天河
叩仙门
明末边军一小兵
神魔养殖场
地师
影城大亨
湛蓝徽章
官道之色戒
重生之妖孽人生
疯狂奥术师
仙铃
重生之霸道人生
重生之红星传奇
超级融合
重生之大涅磐
法相仙途
至尊邪皇
香港从1949开始
蝴蝶效应之穿越甲午
原贴:小说排行榜前100名
钱包包里钱多多
1、
钱钟书:《围城》
幽默源于智慧,智慧写尽人生!
2、 路 遥: 《平凡的世界》
正视苦难,震撼心灵;平凡的世界,伟大的人生!
3、 金
庸:《倚天屠龙记》、《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》、《鹿鼎记》、《飞狐外传》
“凡有井水饮处,皆看金庸”,金庸的武侠雅俗共赏,是一道百看不厌的风景!
4、 王
朔:一半海水,一半火焰、浮出海面、动物凶猛、《过把瘾就死》
痞子是一种误读,其实王朔深藏不露,是地道的言情高手!
5、
王小波:《黄金时代》、《未来世界》、《革命时期的爱情》、《似水流年》
黑色而幽默,特立而独行,一把独立思考的匕首,扎进时代的肺中!
6、 张爱玲: 《金锁记》、《倾城之恋》、《红玫瑰与白玫瑰》
又世俗,又贵族,又虚无;风情万种的智慧女人,笔下字字珠玑!
7、 沈从文: 《边城》
如一幅极具东方神韵的水墨山水,怎一个美字了得!
8、 默 默: 《四十大惑》、我在梦见你
灵性的默默、梦幻的默默是又一个天才;默默的世界,透着纯净!
9、 尹丽川: 《贱人》
迷茫的灵魂,穿着反叛的外衣,加上骨子里抹不掉的性感!
10、石 康: 《晃晃悠悠》
久违的青春和曾经沧海的初恋,就这么晃晃悠悠的过去了!
11、顾 城: 《英儿》
童话诗人的另类人生,纯粹的爱情,无法承受,生活之重!
12、安妮宝贝:《彼岸花》
灰色、忧郁又自恋,如暗夜里的春光,有一点颓废,有一点旖旎!
13、贾平凹: 《废都》
平凹是个才子,《废都》是锅杂烩;世俗百态,原形尽露!
14、古
龙:《多情剑客无情剑》、《七种武器》、《楚留香传奇》
狂放不羁的浪子,潇洒落寞的剑客;留给世界一道孤傲的背影!
15、罗 珠: 《黑箱》、《巫河》
又一个诗人在编织着陷阱,要小心,再小心,别走了火,别入了魔!
16、萧 红: 呼兰河传
写得干干净净,又美又心碎!
17、陈忠实: 《白鹿原》
一部具有史诗气质的长篇,作者努力想达到的,正是扉页上的那行字:民族的秘史!
18、王安忆: 《长恨歌》、《荒山之恋》
一半是孤独,一半是欲望;一不小心就是又一个张爱玲!
19、张贤亮: 《绿化树》、《男人的一半是女人》
在反思中批判,在性爱里升华!和王小波一道,将时代的荒诞,揭露的淋漓尽致!
20、姜 戎: 《狼图腾》e799bee5baa6e78988e69d8331333335346131
文笔很业余,内容很精彩;值得一读的不仅是故事本身,更是故事背后!
快_乐
1. 武神
2. 斗破苍穹
3. 武装风暴
4. 酒神
5. 异世邪君
6. 猎国
7. 间客
8. 傲剑凌云
9. 魔王神官和勇者美少女
10. 长生界
11. 重林巨蜥
12. 猛兽领主
13. 天谴之心
14. 混乱战神
15. 八神庵 30名后的都不精彩了
原贴:求小说排行榜前100名
Jason_
http://hi.baidu.com/resyyjr/blog/item/23e87912635f2e1034fa4107.html
里面有:
2011完结玄幻小说下载
完结玄幻小说排行榜2010
完结玄幻小说排行榜前10名
原贴:完结小说排行榜前100名
董耐耐
恶魔女王的爱情恶作剧
妖娆月色
命中注定爱上吸血鬼
我的狐仙男友
水晶球之碎言
冷月阁的二当家
冷傲:贵公主
灰白蔷薇:天使在人间
转身,泪倾城
啊!黑色恶魔王子
拽千金的恋爱法则
绝配百分百
吸血族之贵族的漫漫恋史
丑丫头翻身为公主
冷峻王子的完美公主
笨丫头惹上拽恶少
血色微笑:为我的初吻报仇
樱兰学院:旋转吧,爱情木马
三大酷公主要出嫁
苏格拉斯贵族学院
封印:我的冷血殿下
游走的生菜
一般来讲,按时间来不很认真的划分。近代,从1840到1919 ,现代,从1919到1949 ,当代,从1949年至今 。
当代的我个人认为有很多,我知道的你可以按照作者来找其作品,这样比较容易一些。
王朔,贾平凹,莫言,余华,王蒙,陈忠实,刘恒,韩少功,阎连科,史铁生,铁凝,张洁,毕飞宇,刘心武,张抗抗,张承志,叶兆言,池莉等等等等太多了。他们一代的很多名家。我喜欢他们的东西,和现在的年轻人有代沟,但是作品有深度。
至于在近一些的就是石康,格非,东西等等的。更时尚一些,商业味能浓一点。
个人观点,一笑了之。
原贴:中国当代小说有哪些
jerry5337
提起莫言,相信大家不会陌生,因为他就是2012年获得诺贝尔文学奖的中国当代著名作家,也是中国第一个获得此殊荣的人。《蛙》是莫言酝酿十余年、潜心打造的一部触及国人灵魂最痛处的长篇小说,于2009年首次出版。作品生动地讲述了一位乡村女医生“姑姑”50多年来从事妇产科工作的人生经历,反映了新中国近60年来波澜起伏的农村生育史。
《蛙》一书中的主人公是一位乡村女医生“姑姑”,她的父亲曾经是八路军的军医,因此她继承衣钵,在建国后的新中国乡村里实行新法接生,成为一名妇产科乡村女医生。“姑姑”用新法接生下来的婴儿成千上万,遍布高密东北乡,于是“姑姑”在妇女们心中的地位很高。但是,由于新中国开始实行”计划生育”的政策,在“姑姑”手上丧生的未出世的婴儿也是成千上万的,遍布高密东北乡。“姑姑”同时扮演着“天使”和“魔鬼”的角色,一面行医,一面带领着自己的徒弟们执行计划生育政策。
《蛙》这部作品由剧作家蝌蚪写给日本作家杉谷义人的五封书信、四部长篇叙事和一部话剧组成,写作手法新颖,很有艺术表现力,不愧是莫言笔耕四载、三易其稿而创作出来的力作。小说的故事情节生动感人,人物形象丰满,自我反省深刻,描述了国家为实行计划生育所走过的艰巨复杂的历史过程,展现了新中国六十年来波澜起伏的农村“生育史”,同时揭露了当下中国生育问题上的混乱景象,深刻地剖析了以书中的蝌蚪为代表的中国知识分子们的卑微和矛盾的心理世界。
我起初不理解莫言为什么把这部小说命名为《蛙》,不过现在我有了自己的看法。也许“蛙”是“娃”的谐音,因为这部作品就是跟娃相关,不管是来到这个世界上的娃还是未能来到这世上的娃。计划生育确实是一个很敏感的问题,我们没法评价它的对与错,因为凡事都有两面性。但是,有关计划生育上的混乱问题确实应该引起重视和深刻的反省。
《蛙》,这部触及国人灵魂最痛处的长篇小说,这部展现农村波澜起伏的计划生育史的力作,这部获得诺贝尔文学奖的莫言的巨著,这部献给“经历过计划生育年代和在计划生育年代出生的千千万万读者”的文学作品, 非常值得大家阅读、思考和深刻的反思。
嘉乐
2. 斗破苍穹
3. 武装风暴
4. 酒神
5. 异世邪君
6. 猎国
7. 间客
8. 傲剑凌云
9. 魔王神官和勇者美少女
10. 长生界
11. 重林巨蜥
12. 猛兽领主
13. 天谴之心
14. 混乱战神
15. 八神庵 30名后的都不精彩了
原贴:求小说排行榜前100名
hollish
2. 斗破苍穹
3. 武装风暴
4. 酒神
5. 异世邪君
6. 猎国
7. 间客
8. 傲剑凌云
9. 魔王神官和勇者美少女
10. 长生界
11. 重林巨蜥
12. 猛兽领主
13. 天谴之心
14. 混乱战神
15. 八神庵 30名后的都不精彩了
northstarboy
中国现当代经典小说排行榜
1、
钱钟书:《围城》
幽默源于智慧,智慧写尽人生!
2、 路 遥: 《平凡的世界》
正视苦难,震撼心灵;平凡的世界,伟大的人生!
3、 金
庸:《倚天屠龙记》、《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》、《鹿鼎记》、《飞狐外传》
“凡有井水饮处,皆看金庸”,金庸的武侠雅俗共赏,是一道百看不厌的风景!
4、 王
朔:一半海水,一半火焰、浮出海面、动物凶猛、《过把瘾就死》
痞子是一种误读,其实王朔深藏不露,是地道的言情高手!
5、
王小波:《黄金时代》、《未来世界》、《革命时期的爱情》、《似水流年》
黑色而幽默,特立而独行,一把独立思考的匕首,扎进时代的肺中!
6、 张爱玲: 《金锁记》、《倾城之恋》、《红玫瑰与白玫瑰》
又世俗,又贵族,又虚无;风情万种的智慧女人,笔下字字珠玑!
7、 沈从文: 《边城》
如一幅极具东方神韵的水墨山水,怎一个美字了得!
8、 默 默: 《四十大惑》、我在梦见你
灵性的默默、梦幻的默默是又一个天才;默默的世界,透着纯净!
9、 尹丽川: 《贱人》
迷茫的灵魂,穿着反叛的外衣,加上骨子里抹不掉的性感!
10、石 康: 《晃晃悠悠》
久违的青春和曾经沧海的初恋,就这么晃晃悠悠的过去了!
11、顾 城: 《英儿》
童话诗人的另类人生,纯粹的爱情,无法承受,生活之重!
12、安妮宝贝:《彼岸花》
灰色、忧郁又自恋,如暗夜里的春光,有一点颓废,有一点旖旎!
13、贾平凹: 《废都》
平凹是个才子,《废都》是锅杂烩;世俗百态,原形尽露!
14、古
狂放不羁的浪子,潇洒落寞的剑客;留给世界一道孤傲的背影!
又一个诗人在编织着陷阱,要小心,再小心,别走了火,别入了魔!
16、萧 红: 呼兰河传
写得干干净净,又美又心碎!
17、陈忠实: 《白鹿原》
一部具有史诗气质的长篇,作者努力想达到的,正是扉页上的那行字:民族的秘史!
一半是孤独,一半是欲望;一不小心就是又一个张爱玲!
在反思中批判,在性爱里升华!和王小波一道,将时代的荒诞,揭露的淋漓尽致!
20、姜 戎: 《狼图腾》
文笔很业余,内容很精彩;值得一读的不仅是故事本身,更是故事背后!
笑笑
我的老公是黑帮
恶魔女王的爱情恶作剧
妖娆月色
命中注定爱上吸血鬼
我的狐仙男友
水晶球之碎言
冷月阁的二当家
冷傲:贵公主
灰白蔷薇:天使在人间
转身,泪倾城
啊!黑色恶魔王子
拽千金的恋爱法则
绝配百分百
吸血族之贵族的漫漫恋史
丑丫头翻身为公主
冷峻王子的完美公主
笨丫头惹上拽恶少
血色微笑:为我的初吻报仇
樱兰学院:旋转吧,爱情木马
三大酷公主要出嫁
苏格拉斯贵族学院
封印:我的冷血殿下
ぃ半世迷離゜あ
1. 武神
2. 斗破苍穹
3. 武装风暴
4. 酒神
5. 异世邪君
6. 猎国
7. 间客
8. 傲剑凌云
9. 魔王神官和勇者美少女
10. 长生界
11. 重林巨蜥
12. 猛兽领主
13. 天谴之心
14. 混乱战神
15. 八神庵 30名后的都不精彩了
俊jim
司隶校尉
自在觀
岁月--神偷
原贴:中国著名当代小说推荐
EDISON-SHENG
原贴:中国当代小说的特点
coco-mis
cross
原贴:中国当代小说赏析
green桑
原贴:中国当代小说赏析
farida_xd
中国现当代经典小说排行榜
1、
钱钟书:《围城》
幽默源于智慧,智慧写尽人生!
2、 路 遥: 《平凡的世界》
正视苦难,震撼心灵;平凡的世界,伟大的人生!
3、 金
庸:《倚天屠龙记》、《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》、《鹿鼎记》、《飞狐外传》
“凡有井水饮处,皆看金庸”,金庸的武侠雅俗共赏,是一道百看不厌的风景!
4、 王
朔:一半海水,一半火焰、浮出海面、动物凶猛、《过把瘾就死》
痞子是一种误读,其实王朔深藏不露,是地道的言情高手!
5、
王小波:《黄金时代》、《未来世界》、《革命时期的爱情》、《似水流年》
黑色而幽默,特立而独行,一把独立思考的匕首,扎进时代的肺中!
6、 张爱玲: 《金锁记》、《倾城之恋》、《红玫瑰与白玫瑰》
又世俗,又贵族,又虚无;风情万种的智慧女人,笔下字字珠玑!
7、 沈从文: 《边城》
如一幅极具东方神韵的水墨山水,怎一个美字了得!
8、 默 默: 《四十大惑》、我在梦见你
灵性的默默、梦幻的默默是又一个天才;默默的世界,透着纯净!
9、 尹丽川: 《贱人》
迷茫的灵魂,穿着反叛的外衣,加上骨子里抹不掉的性感!
10、石 康: 《晃晃悠悠》
久违的青春和曾经沧海的初恋,就这么晃晃悠悠的过去了!
11、顾 城: 《英儿》
童话诗人的另类人生,纯粹的爱情,无法承受,生活之重!
12、安妮宝贝:《彼岸花》
灰色、忧郁又自恋,如暗夜里的春光,有一点颓废,有一点旖旎!
13、贾平凹: 《废都》
平凹是个才子,《废都》是锅杂烩;世俗百态,原形尽露!
14、古
狂放不羁的浪子,潇洒落寞的剑客;留给世界一道孤傲的背影!
又一个诗人在编织着陷阱,要小心,再小心,别走了火,别入了魔!
16、萧 红: 呼兰河传
写得干干净净,又美又心碎!
17、陈忠实: 《白鹿原》
一部具有史诗气质的长篇,作者努力想达到的,正是扉页上的那行字:民族的秘史!
一半是孤独,一半是欲望;一不小心就是又一个张爱玲!
在反思中批判,在性爱里升华!和王小波一道,将时代的荒诞,揭露的淋漓尽致!
20、姜 戎: 《狼图腾》
文笔很业余,内容很精彩;值得一读的不仅是故事本身,更是故事背后!
很想打几圈
原贴:中国当代小说家有那些