你听过最美的情诗是什么?
陌黎
古往今来,描写爱情的诗句太多太多,而我最爱这一句:只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
也许每个人的心中,都藏着一段可望而不可即的爱恋,有那么一个人,与你的距离,是那么近,却又那么远……
与你的相遇,我不知该如何形容,也不知用什么样的语言来表达。我只永远记得那个晴朗的秋天,你冒失的闯进教室,也自此闯进了我的心里。我思你念你,爱你恋你。
从此我便一直追随你,不断奔跑,不断努力,不是为得到什么,只为能够成为和你一样优秀的人。
ApolloKing
浮世万千,
吾爱有三。
日,月与卿。
日为朝,月为暮,
卿为朝朝暮暮。
遇见未知的自己
离思 元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
这是诗人元稹为了纪念逝去的妻子而写的。大概的意思就是:经历过大海的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你……这首再延伸一些近一步的解释是说。痴迷在你爱的大海里,陶醉在你的梦幻里,我就不会再对其它女人感兴趣。爱你没有人比得上你,你是最好的。你走之后也没有人能代替你,其他女人再美我没心思去爱,因为心里只有一个你……作者把亡妻和对亡妻的感情比喻为至大至美的沧海和神女化成的巫山之云,相形之下,任何水或云都暗然失色,正因为他对亡妻怀有如此深厚的怀恋之情,才会对其他女子(以花从为喻)视而不见,即使看到了也非常淡漠厌倦,更不用说会有缠绵绻恋之念了,在这首诗中,诗人以物喻情,以典达意的手法,运用极其巧妙,含意丰富,是少有之佳作. 写到这个境界真的不容易。不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写尽怀念悼亡之情,“沧海”、“巫云”词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面两句的“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。全篇张弛自如、变化有秩,形成了一种跌宕起伏的旋律
谁能借我一生
红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。王维的诗,求之而不得,留有遗憾,却也无可奈何。
ぃ小筑ぃ
放心,有我在。
豇豆
最美的情诗很多,读过以后日子长了也就忘记了,唯独崔护的人面桃花至今还记得。去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。此诗因崔护在一户人家门前讨水喝。偶遇一美丽善良的少女,心生爱慕,念念不忘。一年以后,崔护又从此户人家门前经过,却不见心爱之人,不由怅然若失,临行之前在门前题诗表达思念之情。少女归家,见诗知思慕的人来过,由不得思念成疾,日渐沉重。几经周折,幸好崔护在少女命危时赶到,有情人终成眷属!
aylcz
君住长江头,我住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
李之仪的卜算子。
见又如何,不见又如何。一江春水向东流,共饮同思心相印。思我念我不负我,甘之如饴。
最美好的情感不在身边,在心中。发乎于心,止乎于心。
都言天长地久,日相随月相随。遂愿不如共饮水。一腔热情,一壶好酒。醉倒在岁月里。
keitalove
众所周知,诗言志,词咏情。爱情是永恒的话题,其实我听过最美是一首诗词,不知道算不算跑题了。我喜欢的就是被尊为“一代文宗”元好问摸鱼儿·雁丘词这首诗词出自宋金对峙时期,就连金庸老先生都对这首词推崇备至引用在《神雕侠侣》这本书中。宋代词家在表现感情上,可以说是“不淋漓尽致不痛快”,这首词更是有过之无不及!
摸鱼儿·雁丘词元好问问世间,情为何物?直教生死相许。天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?横汾路,寂寞当年箫鼓。荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。在元好问16岁那年前往并州的途中,他偶遇一位捕雁的老者。老者告诉他一件奇怪的事情:他在早晨用网捕捉到了一只大雁,然后杀了这只大雁。而另外一只从网中挣脱的大雁悲鸣,盘桓不去,最后竟然撞击地面而死去。或许是大雁的痴情深深打动了元好问,于是他买下了这对大雁,并将它们合葬于千百年来流淌不已的汾河之上,并给这一方小小的坟地起名为“雁丘”。与元好问同行的人大多纷纷为这件事赋诗,自然他也不例外,写下了雁丘词。只是当时不协音律,后又进行了修改定稿。
这首词名为咏物,实在抒情。作者驰骋丰富的想象 运用比喻,拟人等艺术手法。对大雁殉情而死的故事,展开了深入细致的描绘。再加以充满悲剧气氛的环境描写的烘托。谱写了一曲凄婉缠绵,感人至深的爱情悲歌。深深寄托了词人纯真的爱情理想。
“问世间情为何物,死相许?”,描述爱情那神奇的力量,感叹世间的爱情究竟有什么魔力,可以让人冲破所有困难,生生死死都要在一起。
生活中,恋爱中动了心的人总能被我们一眼识破,她们往往看上去,面色红润,喜气洋洋。《黄帝内经》上说:“心在志为喜,其华在面”,动了心的爱情是写在脸上的,那种喜悦是藏不住的。我感觉这就是爱情最美样子!
抽抽的Fifi小姐
蓦然回首,那人却在灯火阑珊处
yangvictory
杰拉尔德·达雷尔的未曾与你共度一切!
来看看一个顶尖物种拯救家的浪漫!简直不要太硬核! 因为一般人真没法这么写,毕竟,有谁像他一样领略过那么多美轮美奂的大自然奇景呢?
中文版译的太美了,简直是对原版的升华!每一句单拎出来都美到室息。全文很长,下面节选了一部分。
作者是享誉世界的物种拯救家,看过无数寻常人一生中都看不到的奇景,直到遇到他的妻子,他才明白,这一切若没有妻子共度,又有何意义?
Now let me tell you something.
现在我要告诉你一些事情。
I have seen a thousand sunsets and sunrises, on land where it floods forest and mountains with honey coloured light,
我看过无数次日出日落,在大地上,森林和群山都被笼罩在光芒之中,
at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud, slipping in and out of the vast ocean.
在大海上,为五彩的云朵增添上一抹血橘色,在无垠的大海上划进划出。
I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips, new moons like baby swans' feathers.
我看过无数次月亮:满月如金币,寒月洁白似冰屑,新月宛如小天鹅的羽毛。
I have seen seas as smooth as if painted, coloured like shot silk or blue as a kingfisher or transparent as glass or black and crumpled with foam, moving ponderously and murderously.
我看过大海平静如止,颜色如缎,或蓝如翠鸟,或如玻璃般透明,抑或如乌黑褶皱的泡沫,沉重而危险的翻动着。
I have felt winds straight from the South Pole, bleak and wailing like a lost child; winds that carried the astringent smell of salt and the death of seaweeds; winds that carried the moist rich smell of a forest floor, the smell of a million flowers.
我感受过来自南极的烈风,寒冷呼啸着像一个走失的儿童;感受过如爱人呼吸般的柔风;掺杂着苦涩的咸味和海草死亡气息的海风;弥散着森林大地肥沃土壤气息和千万种花香的山风。
Fierce winds that churned and moved the sea like yeast, or winds that made the waters lap at the shore like a kitten.
狂风涛海如同酵母发酵起沫,或使海水轻拍海岸像小猫一般。
I have known silence: the cold, earthy silence at the bottom of a newly dug well; the implacable stony silence of a deep cave; the hot, drugged midday silence when everything is hypnotised and stilled into silence by the eye of the sun; the silence when great music ends.
我了解宁静:一口新井中寒冷又朴实的宁静;一个深洞中无情冷酷的宁静;炎热迷离的午后万物被炎炎烈日催眠的宁静;一曲美妙音乐结束的宁静。
I have heard summer cicadas cry so that the sound seems stitched into your bones.
我听过夏日蝉鸣如芒在骨。
I have heard tree frogs in an orchestration as complicated as Bach singing in a forest lit by a million emerald fireflies.
我听过树蛙,在无数萤火虫点亮的森林中,演奏着如巴赫管弦乐般美妙复杂的旋律。
I have heard the Keas calling over grey glaciers that groaned to themselves like old people as they inched their way to the sea.
我听过啄羊鹦鹉飞跃冰川叫喊着,像老人呻吟着走向大海。
I have heard the hoarse street vendor cries of the mating Fur seals as they sang to their sleek golden wives,
我听过声嘶力竭的街道商贩成交皮草生意的叫嚷,好像是对他们鎏金妻子的赞美;
the crisp staccato admonishment of the Rattlesnake, the cobweb squeak of the Bat and the belling roar of the Red deer knee-deep in purple heather.
响尾蛇清脆却不连贯的警告声;成群结队的蝙蝠的刺耳叫声;马鹿在齐膝的紫石楠中的咆哮。
I have heard Wolves baying at a winter's moon, Red howlers making the forest vibrate with their roaring cries.
我听过狼群在冬夜对月长嚎,红吼候啸震山林。
I have heard the squeak, purr and grunt of a hundred multi-coloured reef fishes.
我听过珊瑚群中异彩斑斓的鱼群发出的吱吱、呱呱和呢喃。
I have seen hummingbirds flashing like opals round a tree of scarlet blooms, humming like a top.
我见过蜂鸟如同宝石一般围绕着开红花的树闪烁,如陀螺一般哼鸣作响。
I have seen flying fish, skittering like quicksilver across the blue waves, drawing silver lines on the surface with their tails.
我见过飞鱼如水银一般穿越蓝色海浪,用他们的尾翼在海面上划下银色痕迹。
I have seen Spoonbills flying home to roost like a scarlet banner across the sky.
我见过琵鹭像朱红的旗帜从鸟巢飞往鸟群。
I have seen Whales, black as tar, cushioned on a cornflower blue sea, creating a Versailles of fountain with their breath.
我见过漆黑洳焦的鲸鱼,在如矢车菊般的蓝色海洋中停留,呼吸间创造了一个凡尔赛宫的喷泉。
I have watched butterflies emerge and sit, trembling, while the sun irons their wings smooth.
我见过阳光熨展蝴蝶的翅膀,它浮现、停顿、又扇动。
I have watched Tigers, like flames, mating in the long grass.
我见过鲜如火焰的老虎在长草之中亲昵。
I have been dive-bombed by an angry Raven, black and glossy as the Devil's hoof.
我曾被愤怒的乌鸦俯冲攻击,如魔鬼的爪牙黑暗顺滑。
I have lain in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins.
我曾躺在温暖如牛奶、柔顺如丝绸的水中,任一群海豚在我身边嬉戏。
I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things …
我曾遇到过无数生灵,曾看过无数美景……
All this I did without you.
这一切却未与你共度。
This was my loss.
这都是我的损失。
All this I want to do with you.
这些事情我都想与你共度。
This will be my gain.
这一切才会是我的收获。
All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company, for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body,
为了有你一分钟的陪伴,我愿放弃这一切,为你的笑声,你的声音,你的眼睛,头发,嘴唇,身体,
and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve.
尤其是你善良又令人惊喜的心,那是只有我有权利开发的宝藏。
没有你,万般精彩皆枉然。- 年少梦未了 //
我听过的诗有很多,听过最美的情诗只有一首,就是我的妻子在我的耳边轻轻的说:“我爱你”三个字,足矣!
筽毞杺-珋
我是沙漠渔夫,我来回答你的问题。多年以前看到的一首情诗,分享给大家。
天说天干净,
天有云;
水说水干净,
水有沙;
我说你的脸儿最干净,
像一朵桃花。
叫我影子吧
愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁
小笨cx
我本俗人(一枚),难附风雅,初恋久远,随风而去,爱情仍在,已是亲情。 风花雪月,循环往复,青春逝去,难在少年,百代过客,法力无边。 我认为所谓最美的情诗永远是那首深藏心底不足为外人道也的。