翻译家方平是否用过笔名玉澄

上海译文出版社2004年海明威文集短篇小说全集中印第安人营地的译者为玉澄,2011年版海明威短篇小说全集中印第安人营地的译者改为方平,但印第安人营地的中文译文改动很少。
提到的作品

[作品]十日谈

《十日谈》(1348—1353)是欧洲文学史上第一部现实主义巨著,作品开头有个序曲,叙述了在佛罗伦萨瘟疫流行的背景下,十名青年男女在乡村一所别墅里避难时所发生的事情。十个青年每人每天讲一个故事,十天共...

薄伽丘

[作品]李尔王

阿登版莎士比亚(今版已经是第三次修订)一如既往地是莎士比亚诸多版本中金科玉律式的版本,其编注者均系国际著名莎士比亚专家;其所收原著文本具有准确性和仅威性;其有关莎士比亚作品的评介颇为新颖,有令人茅塞顿...

R.A.福克斯

[作品]温莎的风流娘儿们

为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社方平先生主编、主译的华语世界首部诗体版《莎士比亚全集》为基础,综合考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰•吉尔伯特爵士(Sir J...

威廉·莎士比亚

[作品]莎士比亚喜剧五种

威廉·莎士比亚(W.WilliamShakespeare,1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。...

莎士比亚

[作品]威尼斯商人

莎士比亚最具争议性的作品之一 四大喜剧之一 世界文学史上的不朽名著 著名莎剧翻译家朱生豪 典雅传神的译本 ◎买中文版送英文版 他创造的思想和美如此广受传播而俯拾即是,令人出于本能与之亲近。 ——简•奥...

威廉•莎士比亚

[作品]仲夏夜之梦

《仲夏夜之梦》是莎士比亚所有戏剧中最具浪漫主义色彩的戏剧。本剧讲述了雅典城内的一对恋人赫米娅和拉山德,因家人的反对和可能面临的法律制裁而逃出雅典,爱着赫米娅的狄米特律斯和迷恋狄米特律斯的海丽娜亦跟随这...

莎士比亚

[作品]暴风雨

在莎士比亚去世400年后,他的作品流传之广、影响之深是所有其他经典作家中无人可比的。他创造的英语词汇、经典名言,改写整个世界文学史的同时,也影响了数个世代的亿万读者。 《暴风雨》被认为是莎士比亚最后一...

莎士比亚

[作品]奥瑟罗

《奥瑟罗》是莎士比亚戏剧经典著作中的一本。

莎士比亚

[作品]捕风捉影

一位是亞洲最重要的編舞家,雲門舞集創辦人林懷民,一位是當今國際藝壇炙手可熱的當代藝術家蔡國強,二OO六年兩人攜手共創舞台作品《風‧影》,在這攜手合作的過程中兩位藝術家的相逢,迸發出驚人的創意及作品背後...

诚品书廊

最新跟帖
棉花糖小白

棉花糖小白

方平(1921-2008)原名陆吉平。上海人。高中毕业后,入银行当职员,由业余自学走上文学翻译道路。建国后,历任上海文化工作社、上海文艺联合出版社、新文艺出版社、人民文学出版社上海分社编辑,上海译文出版社外国文学编辑部主任和学术委员,上海师范大学客座教授,同时担任中国莎士比亚研究会副会长等社会职务。    1949年前曾先后在南京、厦门等私营银行任职员。自幼爱好诗歌和外国文艺,求学时期打下较好的文学基础,开始在大公报、文汇报、文萃、民主世纪、诗创造等报刊上发表诗歌,并出版诗集随风而去(1948年);同时开始发表译诗。  1949年后转调到出版社工作,系上海译文出版社编审,兼中国翻译工作者协会理事,中国作家协会会员,上海作家协会理事,中国莎士比亚研究会副会长,《莎士比亚研究》编委。  主要译作有:《莎士比亚喜剧五种》:(《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《捕风捉影》、《温莎的风流娘儿们》、《暴风雨》),莎士比亚《维纳斯与阿董尼》、亨利第五、《奥瑟罗》、《李尔王》,〔英〕白朗宁夫人《抒情十四行诗集》,(英)艾米莉·勃朗特呼啸山庄,〔意〕卜伽丘《十日谈》(译本,合译),《十日谈》(选本,合译)等。    《威尼斯商人》译本曾先后为北京、上海、四川各剧团公演这一著名喜剧时所采用。又曾参加人民文学出版社的《莎士比亚全集》的校订和增补工作。近年来致力于外国文学研究工作,著有和莎士比亚交个朋友吧,收论文17篇,是国内出版的第一本莎剧论文集,三个从家庭出走的妇女被评为1979-1989十年间我国八种最优秀比较文学著作之一。    

sighsa

sighsa

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注
微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载