我的法语词汇量在左右,可是看法语小说还是不够,多少算够?
彦梦煜
词汇量这个东西,就是那些所谓的什么“语言专家”编出来让自己显得更专业的。其实在人身上根本没有那一说。我从一数到一万,也是10000个不同的词,这算词汇量么?化学的专业术语也成千上万,这也算词汇量么?都不算。我们的大脑不是词典,小说读得顺畅不顺畅跟所谓的“词汇量”一点关系都没有。只要你见到不懂的词就查一查,记住最好,以后可以用;记不住的话就等下次看见的时候再查一遍,直到把那个词变成自己的。更何况有些词不是光光明白意思就可以懂的,而是要明白它的背景,在句子里面用到时的情况,多种情况如果你都懂了的话,才是哲学里面讲的“心懂”了。
但是,言归正传。如果你所拥有的”10000词”涉及到的范围足够广泛的话,读正常的青少年小说应该没问题。我原来学法语的时候觉得自己学成了,但一读雨果的那些作品就傻眼了。《巴黎圣母院》的第一章我根本读不下来。有些句子的用法需要你自己一点一点地琢磨。要活学活用。如果你觉得青少年小说简单的话,那就去读一读巴尔扎克,莫里哀的名著《恶之花》,《太太学堂》之类的。如果这些都能读到”心懂“的话,你法语的水平堪称”深不可测“了。词汇这个东西,学不尽,用不完。边走边学吧~
希望对你有所帮助!
四季果蔬_
词汇量这个东西,就是那些所谓的什么“语言专家”编出来让自己显得更专业的。其实在人身上根本没有那一说。我从一数到一万,也是10000个不同的词,这算词汇量么?化学的专业术语也成千上万,这也算词汇量么?都不算。我们的大脑不是词典,小说读得顺畅不顺畅跟所谓的“词汇量”一点关系都没有。只要你见到不懂的词就查一查,记住最好,以后可以用;记不住的话就等下次看见的时候再查一遍,直到把那个词变成自己的。更何况有些词不是光光明白意思就可以懂的,而是要明白它的背景,在句子里面用到时的情况,多种情况如果你都懂了的话,才是哲学里面讲的“心懂”了