作者天下归元:《帝凰》、《凰权》(这个强推!!)、《凤倾天阑》、《千金笑》、《女帝本色》等。天下归元是潇湘金牌作家,其作品在潇湘举足轻重。
作者潇湘冬儿:特工十一处皇妃、特工穿越系列。
现代:
《蚀骨沉沦》
《重生之天才神棍》
《盗情》(这是很早之前的作品了,但口碑一直有保障。)
满意请采纳
syh890829
从苏童身上我们看到,中国电影因其创造的独特形象,在使法国公众接受中国当代文学时起到不容怀疑的作用。但电影在为苏童吸引了异域关注的目光的同时,也对异域观者产生了诱导,强化,而不是修正了其文化思维模式和民族集体想象;对于被接受的作家而言,这并非是一种丰富因素,而是一种固化因素,它对作家完整的、真实的文学形象的树立产生了阻力。
新时期以来的中国当代文学,凭借其强大的爆发力和创新力取得了令人瞩目的发展。紧贴中国现实的时代气息,丰富多样的写作主题,不拘一格的写作手法,形态各异的文学思潮,使得这一文学在国际上受到了越来越多的关注。
法国是一个有着悠久汉学历史的国家,早在二十世纪八十年代初,法国汉学界就敏锐地捕捉到新时期中国当代文学发展的新趋势,翻译了当时很多“伤痕文学”和“反思文学”的代表作。二十世纪九十年代后,中国当代文学在法国的翻译更出现了持续稳步上升的态势,中国文坛的主力人物几乎都拥有了法译本作品。近年来,中法文化交流尤为频繁,特别是中法文化年期间,巴黎图书沙龙首度邀请中国作为主宾国,将中国当代文学作为主推对象,三十余名中国作家应邀赴法,与法国读者直接接触,进一步引发了法国出版界对中国当代文学的出版热情和法国公众对中国当代文学的阅读兴趣,有力地推动了中国当代文学在法国的翻译出版,进一步扩大了中国作家在法国的影响力。
如果谈到在法国受到关注较多,影响较大的中国当代作家,苏童是一个不得不提的名字。从二十世纪九十年代初起,法国先后出版了六部他的作品:《妻妾成群》(Epouses et concubines,1991年,弗拉马利翁出版社)、《红粉》(Visages fardés,其中还收录了《妇女生活》,1995年,毕基耶出版社)、《罂粟之家》(La Maison des pavots,1996年,中法文对照版,友丰书局)、《米》(Riz,1998年,弗拉马利翁出版社)、自选小说集纸鬼(Fantómes de papiers,其中收录十八篇短篇小说,1999年,德克雷德·布鲁韦出版社),以及去年刚刚出版的《我的帝王生涯》(Je suisl'empereur de Chine,2005年,毕基耶出版社)。
苏童的文学创作始于二十世纪八十年代初,但真正令他为广大中国读者所熟知,并为他带来国际性声誉的,是二十世纪八十年代末小说《妻妾成群》的问世。苏童也同样是凭借着这部作品吸引了法国人的视线,登上了法国的文学舞台。在张艺谋获奖电影《大红灯笼高高挂》的光环照耀之下,《妻妾成群》迅速拥有了法译本,普通本出版不久便又出了袖珍本,并以巩俐的倩影作封面,封底则标明小说为电影原本。《妻妾成群》在法国的发行量达到六万册,成为在法国最畅销的中国当代小说之一,苏童的名字也在一夜之间为法国的汉学界、文学界和普通读者所知晓。在法国出版界,两三千册的销量就可以收回成本,一般的中国文学作品达到六七千册的销量,已经是不错的表现,因此,作为苏童在法国被翻译的第一部作品,《妻妾成群》六万册的销量是一个很高的起点。改编电影的成功,带来了苏童小说商业上的成功,令苏童从众多的中国当代作家中脱颖而出,迅速走入法国读者中间,赢得了较大的读者市场,这是很多只求被翻译就好,并不计较销量的中国作家难以企及的,这也使得苏童成为一个法国出版商从其身上能看到相当商业价值的作家。
同时,与电影的紧密关系,使得苏童在法国的接受方式成为一个特例。大多数在法国得到译介的中国当代作家,首先是以某一方面独特的文学品格(作品叙述层面的先锋实验性、思想层面的探索性或哲学性、内容上的现实性和批判性等等)吸引了某一位或某一些法国汉学家的注意,然后借助其推荐,逐步得到翻译和出版,在一个并不短暂的过程中,逐渐获得法国汉学界更广泛的认可,最终引起文学批评界和法国大众的注意。而苏童在法国被发现、被译介、被接受的过程直接而迅速,几乎没有任何过渡。可以说,因为改编电影成功而带来的强大的商业连锁反应,使得法国汉学界、文学界和普通读者对苏童的认识和接受几乎是同步的,汉学界在后两者的认识和接受过程中,并没有起到原有的引导作用,作家的形象不是依靠汉学家有选择的翻译和有侧重的推介而逐步塑造出来的,而是由电影以其强大的传播力和视觉影响力,在读者阅读文本之前,先入为主地、直接而直观地植入了读者的脑海。
苏童在法国的这种起步方式对他日后在法国的译介产生了微妙的影响,而要分析这种影响,我们必须先了解法国人是怎样来解读《妻妾成群》的。
法国的一家杂志这样评论苏童的《妻妾成群》:“苏童不动声色地描写最残酷的折磨,最隐秘的痛苦。喊叫、暴力,甚至是巫术都像在一层薄雾中,或者是在一层纱幔后出现。一些富有诗意的细节,例如知更鸟的歌唱,蜿蜒的紫藤,奇特而引人侧目。这种奇异的视角,不仅远没有减轻阅读的焦虑,反而令人更加恐惧。表面上简单的文字,实际上是一座迷宫。没有一个人物可以作为标准,因为没有一个人令人同情,也没有一个人令人厌恶。这些黑色的灵魂同时也是受害者。发疯的颂莲,不停地围着弃井转来转去,是最为恰当的形象。”这样的评论具有相当的代表性,我们无权去指责这样的解读,从阐释学的角度来说,每个人都有自己心目中的《妻妾成群》,更何况很多中国读者所读到的《妻妾成群》也正是上文所描述的形象。但是从这样的解读中我们不难发现,法国文化背景下特有的接受视域,使得法国读者对于苏童作品的某些因素尤为敏感。苏童所精心营造的阴森恐怖的氛围,神秘诡谲的意象,暗合了法国读者对于陌生而遥远的东方世界的集体想象;颂莲们的悲剧命运,又能够引起法国人对于生活在黑暗制度下的东方女性的深刻同情。汉学家安妮·居里安曾经从法国人的角度谈到改编成电影的当代中国小说和西方读者的关系问题,她写道:“许多中国作家希望看到自己的作品搬上银幕,这既能使他们出名,又能为他们带来可观的收入;因此他们的写作受到诱惑,追求强烈的视觉风格和可能引起西方人的兴趣、使他们入迷的意象,而他们展示的是西方人可能已经了解的那个中国,带着古典色彩,却不是当代中国(然而小说和电影都是当代的);为此,他们求助于中国文化中一些对西方而言富有异国情调的乃至公式化的意象,如《妻妾成群》的大宅或有人在抽鸦片的屋子。”苏童写作的初衷当然不是为了取悦西方读者,但安妮·居里安的话印证了苏童作品中的某些因素,特别是叙述层面的某些因素,即使在作者的创作意图中并非最重要的部分,却恰恰是可以引起法国读者兴趣的阅读兴奋点。
苏童曾说,“我的终极目标不是描绘旧时代,只是因为我的这个老故事要放在老背景和老房子最为有效。试想一下,如果我把《妻妾成群》改写,抛开外表所有可以剥离的东西,那些院子、宅子等,我可以把它处理成当代生活中四个机关女职员和一个上司之间的关系,这样写不是也很有趣吗,会变成完全不同的另一篇小说。”对于苏童而言,历史仅仅是一件外衣,一个衬托人物表演的布景,他的目的是以历史为道具,描写、探索人性中复杂的方面。然而,正是因为以遥远的时代为背景,有了与现实拉开距离的叙述空间,才使苏童的叙述才华得以充分地发挥,恣意绽放。细腻的心理描写,含糊玄妙的意境,准确的细节将《妻妾成群》的故事讲得如此生动、如此逼真、如此精彩;而苏童的描写越是灵气十足,越令法国读者感受到作品强烈的异国情调,令其为之入迷,流连于作品华丽的外表,深陷于作者引人入胜的故事,却失去了拨开情调、意象的迷雾去追寻掩藏其中的内在实质的意识,忘记了作者并不是为了讲故事而讲故事。苏童意欲摆脱的具体的历史背景和故事情节,却牢牢地吸引住了法国读者的视线,精彩绝伦的故事带来的“感官性”的享受主导了他们的阅读。如果真的将《妻妾成群》的故事改为四个机关女职员和一个上司的故事,离开阴沉恐怖的旧宅院和裹足的小脚,也许苏童作品的思想性、普世性会得到更为有力地凸现,会更为有效地传达给法国读者,但苏童在法国的命运也许也将改变了。
《妻妾成群》内在思想性的被忽视是不是意味着苏童的叙述才华和写作风格得到了法国读者充分的肯定?问题似乎并不这么简单。安妮·居里安在谈到法国新小说对中国当代文学的影响时说道:“虽然新小说较晚被翻译到中国,但它产生了巨大的精神影响。例如萨罗特、罗伯-格里耶,他们的理论著作和小说都被翻译成中文,并且得到广泛讨论。像《古典爱情》和在细雨中呼喊的作者余华,以及电影《大红灯笼高高挂》小说原本的作者苏童,他们在新小说技巧的影响下开辟了一条新的道路,打破了叙述的线性,采用多视角的写作。”在安妮·居里安的描述中,苏童是一个具有先锋实验性质,在叙述技巧上有独特追求的作家。《妻妾成群》虽然讲述的是一个旧派的故事,也借用了一些古典小说的元素,但它并不等同于传统小说,苏童有意识地在其中融合了具有现代性的叙述手法,并创造了独特的叙事风格。他在行文中取消人物对话的标点符号,使得小说人物和叙述融为一体,相互制约相互辅助,在阅读和感官体味上更为流畅;他采用语言“陌生化”手法,以产生特别的审美感觉和深邃意味,令小说的叙述话语创造出令人耳目一新的语言表达范式。同时,他大量使用句号,而不是具有强烈感情色彩的感叹号,以处于零点的情感状态、尽量不动声色的态度进行叙述,使读者的感受不再是从语句中被动地获得,而是从相关的情景和细节中主动地获得。作者冷却了自己的主观情绪,以不褒不贬的态度叙述一切,退让出阐释空间,由读者在阅读中获得了一种能动的判断。他还大量地运用长段,以控制小说的节奏,小说的叙述语调也变得平缓从容,不动声色,形成舒缓沉静的叙述风格。
然而在《妻妾成群》的法译本中,原文的行文方式与结构被改变,原文中本没有引号的对话全部加上了引号,多处对话结尾的句号被改换为感叹号这样具有明显感情色彩的标点,原文中很多长段被断成短段。事实上,由于中法两种语言的差距较大,将原文中的一些形式进行改变,使之符合法语的表达习惯、易于读者接受本无可厚非,但进行这种改变需要十分谨慎的态度,因为作者的语言特点、整部作品的风格是与其表达形式密切相关的,上文提到的无引号对话、句号标点及长篇段落可以说直接体现着作者的风格,甚至本身就是作者风格的组成部分。但它们却在翻译出版过程中流失了,这种流失不论是译者的选择还是出版商的选择,其用意都在于将作品浅析化,减少阅读障碍,增强作品的可读性,从而将读者的阅读重点指向作品的故事层面。经过这样的翻译处理,很难想象苏童的叙事魅力是否还能较为完整地传达给法国读者。
事实上,中国当代文学在法国的出版具有两种较为明显的并行不悖的特征。一是追求具有轰动性的作品,例如获奖电影的原本小说,或是在中国引起巨大争议,能够刺激法国公众神经,颠覆西方人对中国的传统印象的作品;例如,李碧华的《霸王别姬》、李晓的门规,卫慧、棉棉作品的翻译,这种翻译追求的更多的是一种短期的商业效应,更多地反映的是出版商的选择,而不一定是汉学家的偏好。二是着眼于作家的文学创作品质和创新独到之处,力求反映中国当代文学特有活力和创造力,例如对先锋派作家余华、格非、马原等的译介,对寻根派作家韩少功等的译介,这种翻译较少考虑商业因素,主要着眼于促进法国社会对中国当代文学的了解,逐步树立作家的国际声誉。
应该说苏童《妻妾成群》的翻译属于第一种类型,因此也就不难理解在《妻妾成群》的翻译中,译者和出版商强化作品中能够引起读者阅读兴趣的因素,而忽视在文学审美层面上具有重要意义的叙事手法的倾向。而在《妻妾成群》之后,作为一个在法国已经获得商业成功和一定知名度的中国作家,苏童似乎也因此失去了成为第二种出版对象的机会。即使翻译家希望在翻译中保留苏童的叙述特征,也可能在和更看重商业利益的出版商的周旋中妥协。《米》的翻译者诺埃尔·杜特莱就曾提到:“在形式方面,苏童将对话融于叙述之中,没有使用引号将其明显地标示出来,有时会令人难以分辨这些话是出自对话还是人物的内心独白。英文版保留了这种手法,而遗憾的是法国出版社并没有这样做。”
我们可以看到,无论是法国出版界、文学界还是普通读者,对苏童的印象始于《妻妾成群》中所创造的那个充满神秘的中国意象的旧宅院和悲剧性的东方女性形象。可以说,《妻妾成群》的成功在很大程度上固化了苏童在法国读书界和普通读者心目中的形象。因此,苏童被翻译成法语的作品大都属于所谓的“新历史小说”和“妇女系列”,所有关于苏童作品法译本的评论和介绍,无一不提到苏童是《大红灯笼高高挂》小说原本的作者。时值2005年,法国出版社宁可选择苏童1992年的作品《我的帝王生涯》,而不考虑苏童较为新近的《蛇为什么会飞》这样的现实题材作品。虽然苏童也在法国出版了短篇小说自选集,但其影响远不及《妻妾成群》之后的《红粉》和《米》。
2004年巴黎图书沙龙介绍受邀中国作家的手册上,关于苏童的条目基本上概括了法国公众对苏童的印象:“苏童非常擅长描写模糊遥远的历史,他的小说经常以中华民国和封建时代作为背景。令他名声鹊起的是描写女性的作品,例如1989年被张艺谋搬上银幕的《妻妾成群》。他的笔触敏感细腻,具有内敛的诗意,传达出悲剧意味,在苦难、堕落和颓败的背景上,描绘现代人物和历史人物复杂、犹疑的精神状态。”如果说,不通晓中文的法国读书界和普通读者对于苏童的印象来源于他第一部在法国获得成功的作品,这并无可厚非,那么对中国当代文学的发展情况相当熟悉的汉学家对苏童又有怎样的认识呢?
有中国评论家说:“苏童是一位善变的作家,他从不愿意固定自己的风格,他甚至视风格为一种‘陷阱’。从‘枫杨树’、‘香椿街’到‘妇女乐园’,从历史到现实,从古典到现代……苏童的创作视点始终游移不定,他每次都以迥然不同的形象刺激着读者的阅读习惯。”但在法国,汉学界对苏童的认识却并非如此。正如我们在上文所提到的,由于苏童在法国的一炮走红,使得汉学界与普通法国公众几乎在同一时间接触到苏童,很多汉学家对苏童的印象也始于《妻妾成群》,从而忽略了苏童其他类型的创作,例如为苏童博得中国文学界最初赞扬和肯定的“香椿街”的故事和苏童晚近的关注现实的作品。同时,由于苏童在法国已经具有一定知名度,法国出版商在出版苏童作品时具有相当的主动性,汉学家的注意力可能更集中在另一些需要其大力推介的作家身上;而出版商对苏童作品有选择性的出版,在不断强化《妻妾成群》对读者造成的印象的同时,也对汉学家产生了潜移默化的影响,使其只将目光放在苏童女性题材和历史题材的作品上,这也就不难理解为什么《米》的法语本译者诺埃尔·杜特莱在他的中国当代文学爱好者使用概要中这样概括苏童的创作:“苏童喜欢将他的小说置于他并不了解的历史背景中,并且擅长描绘女性形象。”
上文我们提到专攻中国当代文学的汉学家安妮·居里安曾把苏童与余华相提并论,指出新小说对他们的影响,从中我们可以看出,安妮·居里安注意到苏童在叙述层面上的独特性和文学品质,并不受制于苏童作品的历史外衣。但这样的声音似乎显得十分微弱,更多的汉学家执著于苏童所虚构的历史,所塑造的女性形象,这种倾向贯穿了对苏童《妻妾成群》之后的作品的解读。以《红粉》为例,从故事情节上看,苏童在其中描写了旧时代妓女秋仪、小萼在新中国成立后几经沉浮的生活,写就了一曲女性曲折凄婉的命运悲歌。我们且不论作者写作的立意究竟是什么,让我们来看一看法国汉学家是怎样进行解读的。
“在《红粉》中,苏童描写是在1949年后,在共产主义制度刚刚建立的最初阶段,两名被带进劳改营进行改造的妓女的生活。”
——诺埃尔·杜特莱
中国当代文学爱好者使用概要:苏童的小说“以虚构的方式表明了虽然毛泽东时代的中国极力禁止,但旧中国的某些东西依然存在,无法被消灭:那就是不符合社会规范的对性的欲望,那种远不是洁身自好的贤妻良母所应具有的女人的欲望……苏童笔下的女主人公的脑子里在想些什么呢?性欲,她们强烈的性欲,似乎为她们画出了人生的轨迹。毛泽东强调男女平等,甚至是男女无别,而这些女人却费尽心机想要在男人的生活中占有一席之地,靠男人过日子。”
——玛丽-克莱尔·于奥
《红粉》法译本序言:“两名在解放后被强制改造的妓女,厌弃可以自主,却失去性生活的辛劳生活,死心塌地地要依靠男人过日子。这种女性观是否与二十世纪九十年代弥漫在文学话语里的女性厌恶论同出一辙?至少,这一观点表现的是对任何形式的乌托邦的拒绝,对旧式小说的永恒真理的认同——直至作者的风格也是如此:男人永远是男人,女人永远是女人,金钱永远是金钱。”
——安热尔·皮诺和伊莎贝拉·拉碧1994年-1997年出版的中国现代文学作品综述
被带进劳改营进行改造,只是《红粉》中情节的一部分,而诺埃尔·杜特莱则把它放大为小说的主要内容,在他的概括下,《红粉》俨然成为一部反映敏感的政治问题的具有揭露性的小说。玛丽-克莱尔·于奥则将重点放在了“性欲”两个字上,在她的不乏女性解放意味的话语中,秋仪、小萼这两个旧的灵魂在新的生活来临之际的失重与挣扎,实为“性欲”与压抑女性欲望的社会制度之间的激烈冲突。而安热尔·皮诺和伊莎贝拉·拉碧则对作者的女性观提出了质疑,从作品中读到的是作者“男性话语霸权”的嫌疑。
苏童一再强调:“我把女人当成男人来写。”“我首先关注的是人的问题,人性的问题,人的生存处境,性别特征是裹在里面涌现出来的。其他问题都是次要的。”然而,这样的表白无法阻止法国汉学家在截然不同的意识形态、知识结构的支配下,对他的作品所作出的解读。诚然,秋仪和小萼可以是两个抽象的灵魂,但既然在作者的笔下,她们生活在刚刚解放的中国,她们是妓女,她们有着依附男人的意识,从她们身上就有可能读到政治、性和男性霸权。如果说这是苏童有意识或无意识的表达,不如说这是西方社会最为敏感,最为关注的话语在苏童作品中的影射。
当汉学家的眼光也往往局限于苏童作品的经验层面,忽视作品的隐喻意义,无法跳出苏童无意中挖掘的历史陷阱的时候,不难想象法国媒体和普通读者是否有能力走出这个其实由他们自己编织的中国幻象。让我们再来看看法国媒体和出版界是怎样来评价苏童想要表达“一种不确定性,包括人的身份和处境的不确定性”的作品《我的帝王生涯》的。
“作者细致的描绘,让我们沉浸在一段想象的中国历史中。由于出生在历史被全盘颠覆的文化大革命时期,苏童怀有一种重塑历史的激情。”
——菲利普·毕基耶出版社网站
“在历史与虚构之间,苏童描绘的世界极端残酷,带着一点中国式的感性的情色肉欲色彩。”
——马赛某书店负责人
“这是一部构思精巧的小说,充满异国情调,精致的中国风物俯拾皆是。”
——法国《读书》杂志
无可否认,这样的介绍有哗众取宠之嫌,强化苏童作品中的政治性、地域性和性色彩在一定程度上是出于商业目的的有意之举。但从中我们似乎可以看到苏童的尴尬:作为一个已经走入法国读者中间,并在法国出版界获得一席之地的中国作家,苏童在逐渐摆脱自己文学地位的地域性,融入法国文学系统的进程中,却不断地在被强化其文学作品的地域色彩。被法国文学、文化系统接纳的过程,同时也是一个受制于法国文化定势,无条件地接受“他者”对“我”的文化定位的过程。
从苏童身上我们看到,中国电影因其创造的独特形象,在使法国公众接受中国当代文学时起到不容怀疑的作用。但电影在为苏童吸引了异域关注的目光的同时,也对异域观者产生了诱导,强化,而不是修正了其文化思维模式和民族集体想象;对于被接受的作家而言,这并非是一种丰富因素,而是一种固化因素,它对作家完整的、真实的文学形象的树立产生了阻力。
文学作品所包含的丰富因素为我们提供了多种角度去解读它,苏童的小说也不例外,更何况文化的差异,截然不同的接受视野有时会为解读一部作品、一个作家提供意想不到的角度,开拓另一种曲径通幽的可能。然而,我们忍不住去期待,是否有一天,在法国,人们能够拨开弥漫在苏童作品之上的或阴郁、或凄婉,充满诱惑的迷雾,去发现那个为他们所忽视的,也许是一个更本真的苏童呢?走出了中国的苏童,什么时候能够走出这层迷雾,在更宏大的文学宇宙中得到释放呢?
原贴:中国当代小说赏析
煮不开的咖啡
金瓶梅是我国明代一部小说,之前一直被列为禁书行里,关于金瓶梅争论一直存在,有人说它在当时具有非常伟大的现实意义,揭世了当时社会底层的事故人情冷暖,它里面描写了众多的人物。上次朝廷太监地方大员,下至贩夫走卒,有一个西门庆组建的家庭,扩展到整个社会,由鸡毛蒜皮的,男女感情纠葛到妻妾争宠争风,到社会各阶层人与人之间的关系,人物的追求欲望以及人生的走向。
金瓶梅,越看越奇的原因。仿佛一个现代的记者,穿越到哪个朝代去,拿着一台摄像机,冷静的记录了,那个时代发生的庞杂的一切。就像多角度的拍摄珠穆朗玛峰。作者却不置一词不作评判。金瓶梅在那个朝代都算是颠覆的,不是因为他的情色。金瓶梅在这个时代也是震撼的,因为他的冷静。
在一个物欲横流的世界里,在一个法纪落实不到细微末节的时代。潘金莲,西门庆,王婆因为欲望杀人,却落不到应有的惩罚。每个人为自己的生存,找着个样的理由,并且一路向前。里面的人会做坏事,也会做好事,里面没有大奸大恶的人,但也绝无白莲花。每个人都想自己过得更好,然后无所不用其极。西门庆最后还是死了。他并不属于武松的快意恩仇下,他是死于被金钱和女人掏空了体力。在那时候,各种各样的人并没有幡然醒悟。只要故事还在上演,每个人都会根据自己的个性,继续向前。金瓶梅之所以经典之处在于真实性 ,每个人在当时都能找到自己的影子
非人
古典的就不用多介绍了,翻翻人民文学社推荐选读的就知道了,况且从小到大那些如雷贯耳的巨著想必在老师们苦口婆心的灌输下肯定都不陌生了
武侠嘛:喜欢架空的古龙、喜欢历史为背景的金庸、黄易的也是很不错滴,梁羽生、萧逸等等的都不错啊,现代武侠的龙蛇演义很推荐、高手寂寞(网游类)
修真:诛仙、飘邈之旅、风姿物语(这个先放这吧)、尘缘、仙路烟尘、佛本是道(这个个人觉得一般般)
古代言情:
穿越类:寻秦记啦!独步天下、木槿花西月锦绣(这个更的忒慢)、不负如来不负卿、步步惊心、凤囚凰、歌尽桃花、绾青丝、梦回大清、庆余年、醉玲珑、月沉吟、烟帘柳落、兰陵缭乱(这不是穿的,就这一本懒得分类了)
架空、仙侠:三生三世十里桃花、华胥引、半妖怜、两朝皇后、帝妃(两朝皇后的续集,看了会伤心,不看也罢)、花千骨、重紫(额。。怎么说类,跟花千骨很类似)
现代言情:岁月是朵两生花、何以笙箫默、微微一笑很倾城
哎呀想不起了,先就这些吧
原贴:小说经典之作
板儿板儿板儿
lise74604191
古典的就不用多介绍了,翻翻人民文学社推荐选读的就知道了,况且从小到大那些如雷贯耳的巨著想必在老师们苦口婆心的灌输下肯定都不陌生了
武侠嘛:喜欢架空的古龙、喜欢历史为背景的金庸、黄易的也是很不错滴,梁羽生、萧逸等等的都不错啊,现代武侠的龙蛇演义很推荐、高手寂寞(网游类)
修真:诛仙、飘邈之旅、风姿物语(这个先放这吧)、尘缘、仙路烟尘、佛本是道(这个个人觉得一般般)
古代言情:
穿越类:寻秦记啦!独步天下、木槿花西月锦绣(这个更的忒慢)、不负如来不负卿、步步惊心、凤囚凰、歌尽桃花、绾青丝、梦回大清、庆余年、醉玲珑、月沉吟、烟帘柳落、兰陵缭乱(这不是穿的,就这一本懒得分类了)
架空、仙侠:三生三世十里桃花、华胥引、半妖怜、两朝皇后、帝妃(两朝皇后的续集,看了会伤心,不看也罢)、花千骨、重紫(额。。怎么说类,跟花千骨很类似)
现代言情:岁月是朵两生花、何以笙箫默、微微一笑很倾城
原贴:小说经典之作
catqueen
1. 江山如此多娇 作者泥人. 风格:融合政治,军事,爱情,文化的一部小说,其文笔被公认为继金古梁之后的大家.此文已经被国家文化总局禁止,网络搜索之前可了解主人公王动. 2. 极品家丁 作者:禹岩 风格:穿越类小说,写的精彩之极.作者的很多思想观点,都融合其中. 3. 庆余年 作者:猫腻 风格:穿越历史类.对于人性的把握有极为准确的了解,心理描写极为精彩. 4. 紫川 作者:老猪 风格:历史小说,极其幽默的风格,波澜壮阔的历史,愉快沉重的气氛.
岁月--神偷
原贴:中国著名当代小说推荐
cross
原贴:中国当代小说赏析
green桑
原贴:中国当代小说赏析
zhuming
CoralUnq
谢谢邀请!这个问题是个值得深思和值得表扬的问题!先为提出问题者点个赞。下面就慢慢分析啦!
1.先回答你第一个问题,金庸老前辈是武侠的泰山北斗,为了武侠的文化呕心沥血的付出了一辈子。他老人家一生的代表作有《飞狐外传》、《雪山飞狐》、《连城诀》、《天龙八部》、《射雕英雄传》、《白马啸西风》、《鹿鼎记》、《笑傲江湖》、《书剑恩仇录》、《神雕侠侣》、《侠客行》、《倚天屠龙记》、《碧血剑》、《鸳鸯刀》14部代表作,其中另外还有两部叫《越女剑》和《飞狐外传》,而《飞狐外传》算是作为《雪山飞狐》的补充版本吧!这14部经典代表作刚好为一副对联叫做"飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳"。
2.至于说最为精彩的是哪一部剧?这个问题牵涉的面太广了,同时也是一部见仁见智的问题。其实每一部小说也是金老爷子走到每一个人生阶段时期留下的所感所想所领悟。武侠是什么?武侠就是江湖。江湖在哪里?有人的地方就叫江湖。江湖归根结底还是形形色色的人聚在了一起,有人的地方少不了恩怨情仇,而恩怨情仇就是人性的写照。
《连城诀》和《笑傲江湖》把人性的丑恶写的是淋漓尽致,为了所谓的宝藏和武功秘籍是杀人越货,嫁祸栽赃无恶不作。总之就是想尽一切办法搞死对方。《神雕侠侣》整部小说的精髓在于郭靖郭大侠晚年所领悟到的八字真言"侠之大者,为国为民"。感觉这八个字可以贯穿全部的金庸武侠。
3.其实每一部小说都是金老爷子在不同人生阶段的所感所想,这也是他老人家为武侠留下的艺术瑰宝。他的每一部小说都需要我们用心去读,去想,去参悟。我们何不看一部他的小说就去亲自总结一部里面的核心价值观,来作为我们人生的参考,取其精华,为我所用,相信这才是他老人家最愿意看到的。如果大家有感触,可以留言一起探讨,共同进步。最后谢谢金老爷子为我们留下这么美丽而又营养的著作,我们一定会好好珍惜,认真研究他的武侠思想和武侠文化。谢谢金老爷子,谢谢大家。
原贴:金庸都有哪些经典之作?
小冬Eeyore
金庸94岁仙逝 十分钟视频回看传奇一生 金庸先生江湖永别-原创-高清正版视频在线观看–爱奇艺
飞雪连天射白鹿 笑书神侠倚碧鸳
这14个字涵盖了金庸先生的14部作品
原贴:金庸都有哪些经典之作?
cavid
谢谢邀请!
金庸都有哪些经典制作?
金庸的经典之作:《射雕英雄传,神雕侠侣,倚天屠龙记,天龙八部,鹿鼎记,笑傲江湖,书剑恩仇录,雪山飞狐,飞狐外传,连诚决,白马啸西风,侠客行,碧血剑,越女剑,鸳鸯刀
这些都是金庸的经典之作,给后人留下珍贵的作品,是精神上的食粮,也是财富
原贴:金庸都有哪些经典之作?
阿滋楠
金庸先生的代表作一副对联可以概括:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。外带一部越女剑,十五部武侠小说。个人认为,射雕三部曲是金庸先生的巅峰,还有书剑恩仇录,成功的写活了多个代表性的人物,个人是比较喜欢的
原贴:金庸都有哪些经典之作?
vincent_lhl
谢谢邀请,假如你对金庸先生的书没有了解的话,可以先看,射雕英雄传,笑傲江湖,天龙八部,鹿鼎记。这里面随便找一本先看看。这几部在金庸先生的作品里是比较有代表性的。
原贴:金庸都有哪些经典之作?
Shicao
谢谢邀请。
飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。
朗朗上口,鲜有人不知。
呵呵,金庸老先生的十六部小说都是经典之作,被翻拍到烂的就是《射雕英雄传》、《神雕侠侣》、《天龙八部》和《鹿鼎记》可谓是经典中的经典吧。
至于心仪中的经典之作,相信每个人都有自已的看法,这里就不多说了。
原贴:金庸都有哪些经典之作?
陌上花开-大媛
金庸有哪些经典之作?小编是知道几部金庸的经典之作的,那么就和大家分享一下吧。
第一部作品,《神雕侠侣》,这部作品讲的是父母双亡的主角杨过的经历,也写出了杨过的坎坷一生,并且在最后成为了一代大侠,得到自己喜欢的女人的一个过程。
第二部作品,《射雕英雄传》,这部作品讲的是一代大侠郭靖是如何成为保卫祖国的忠义之士,作品中的打斗细节也是非常的生动,确实是一部值得看的经典之作。
以上两部就是小编知道的金庸的经典之作,希望对大家有用。
原贴:金庸都有哪些经典之作?
稔子
原贴:小说经典之作
得撒
幻想1°
秦小婷
duyanjunlulu
最早的时候这本书就已经被称为名著了,人们评价四大奇书(金瓶梅、三国演义、水浒传、西游记),把本书评为“四大奇书”之首,也是对于这本书文学艺术价值的肯定。只是后来这本书被大部分的人打上了“特殊”的标签,导致很多人都没有读过这本名著。
这本名著里面,我们看到作者在用那些文字讽刺当时的社会与朝廷,皇帝昏庸无能、权奸贪婪无度、儒林腐败堕落、僧众思想龌龊等等,每一个章节都处处透漏着贪婪、私欲、纵欲、怯弱、残酷等人性深处中的不堪。
作者兰陵笑笑生原序中写道:“读《金瓶梅》而生怜悯者,菩萨也;生畏惧心者,君子也;生欢喜心者,小人也;生效法心者,乃禽兽耳。”
这本书之所以称之为名著,还因为这本书反映出了当时真实的历史情况,这对于当时的社会政治经济等各方面研究有着重要的参考。
这本书中刻画出了大量的普通人的生活,衣食住行、礼尚往来等等,其实即便我们今天来看,很多事情如今依然有很多人在做同样的事情,比如潘金莲靠着门口嗑瓜子家长里短,今天也有很多人喜欢磕着瓜子搬弄是非、互相攀比
《金瓶梅》这本书书写了很多人的一生,表达了由来自古已久的官商勾结,以及男女、邻里、夫妻、艺人、主仆等等各式各样的社会关系,这在其它的作品是很难看到的,也很难写的这么真实。
《金瓶梅》这本书在外国有着极高的评价,也是对于这本书的肯定。这本书写出了人性的不堪、社会的阴暗,而这正是大部分人最不想触碰的一个点,其实普通人面对命运往往无能为力,如果在读到这样一本书之后,难免会灰心丧气。
所以《金瓶梅》不仅仅是一本小说,还是一本名著,而且文学价值很高。
大张
(我是君笺雅,欢迎关注君笺雅侃红楼)
《金瓶梅》被自己的有色内容给耽误了。作为明代四大小说之一,《金瓶梅》的社会价值和研究价值远高于其他《水浒传》《西游记》和《三国演义》。甚至有人说《金瓶梅》是《红楼梦》之母。对于《红楼梦》写情有至关重要的影响。
现代人一说《金瓶梅》就会有心照不宣的眼神,其实是不对的。《金瓶梅》完整的描绘了一出明末社会巨变前,一个家族的兴起和覆灭的诗史。
《金瓶梅》里确实有不少情色描写。那也是当时的社会写作风气。因为你不加入一点有色内容,传播效应就差很多。但《金瓶梅》传播后,其内容价值远远出人意料。《金瓶梅》能名列明代四大小说之一,绝不是因为情色!
1956年2月毛泽东在听取重工业部门工作汇报时同万里等人的谈话中讲道:“《水浒传》是反映当时政治情况的,《金瓶梅》是反映当时经济情况的,是《红楼梦》的老祖宗,不可不看。”
这是毛主席关于《金瓶梅》的评价。这不可谓不高。《红楼梦》之母的评价也因此而来。《金瓶梅》是一本揭露小说。它最大的贡献是将一切丑陋的事物赤裸裸呈现出来。很多描写让人觉得反胃,看了不舒服。可真实的历史和社会人情往往这样。人随着欲望而放纵自己也是如此。
西门庆借着娶一个个妾和攀附裙带关系最终发达,成了清河首富,山东首富进而走向全国。里边的权钱交易罪恶勾当以宋朝为蓝本,却完全是明末真实的历史社会呈现。
西门庆,潘金莲,李瓶儿,庞春梅,陈经济他们放纵着青春,透支着生命,呈现的是最丑陋的欲望。
很多人觉得李瓶儿被潘金莲折磨死很可怜。觉得潘金莲好坏,李瓶儿很惨。却忘了李瓶儿当初怎么对待花子虚。花子虚被兄弟告发,进了监狱。出狱后大病一场,本可不死。但李瓶儿狠心的就不给医治,直到活活拖死。后面的蒋大夫也是,西门庆不理她,她就找了个备胎。西门庆一来,她就对蒋大夫弃如敝履。这样的人,很难用好坏来形容。
至于陈经济,西门庆的女婿,他将自己完全当成一件货物一样随意交易…潘金莲也是,后面猪狗不如的样子,他们的惨对应《红楼梦》的美,更加让人震撼。《金瓶梅》的伟大也在于此。
我是君笺雅,偶尔也侃侃红楼以外的文学和历史。欢迎大家关注:君笺雅侃红楼!
Xiao_Happy
问:《金瓶梅》为什么被称为第五大名著?
答: 《金瓶梅》,是我国明代长篇小说,著于明朝隆庆至万历年间。比四大名著之一《红楼梦》早约百年左右。
《金瓶梅》借《水浒传》中武松杀嫂一段故事为主线,通过对地痞、恶霸、富商、官僚西门庆的发家轨迹及其家庭生活琐事的描述,暴露了封建社会的黑暗和腐败。西门庆是个破落财主,生药铺的老板。因他善于钻营,巴结权贵,巧取豪夺,荒淫好色,无恶不作。他抢夺寡妇财产,诱骗结义兄弟的妻子,霸占民女。合谋害死情妇潘金莲的丈夫武大郎,他贪得无厌,欲海难平,他做尽了伤天害理的事情。
《金瓶梅》前八回是对《水浒传》中潘金莲、西门庆的故事引进,从第九回到第七十九回才是本书的精彩片段,而八十回以后则是《金瓶梅》故事的延续。
相传《金瓶梅》书名是在小说西门庆的三个妾,潘金莲,李瓶儿,庞春梅名字中各取一个字。也有人认为:‘’金“代表着金钱,‘’瓶“代表酒,“梅“代表色,也别有一层含义。
《金瓶梅》是中国文学史上第一部由文人独立创作的长篇小说。从此以后文人成为成为小说创作的主流。同时它也是第一部描写平民百姓、市井人物、家庭生活琐事的小说,从而改变了帝王将相统治独霸古典小说的历史。
小说《金瓶梅》唯不足道的是有部分色情描写。但是我认为瑕不掩瑜。
《金瓶梅》面世以来,深受广大读者喜爱,赞赏:
明末著名文学家冯梦龙将《金瓶梅》、《三国演义》、《水浒传》、《西游记》称为四大奇书。
清初著名文艺理论家张竹坡亦称《金瓶梅》为第一奇书。
清代刘廷玑云:(深切人情事物,无如金瓶梅,真称奇书。欲要止淫,以淫说法,欲要破迷,引迷入悟。而文心细如牛毛茧丝,凡写一人,始终口吻酷肖到底,…结构铺张,针线缜密,一字不漏,又岂寻常。笔墨可到哉!)
大文豪 鲁迅先生在《中国小说史略》中写到:‘’作者之于事情,盖成极洞达,凡所形容,或条畅,或曲折,或刻露而尽相,或幽伏而含讥,或一时并写两面,使之相形变幻之情,随在随现,同时说部,无以上之。
郑振铎说:‘’如果净除了一切《金瓶梅》仍不失为第一流的小说。
伟大领袖 毛泽东五评《金瓶梅》。
第一次是1956年2月20日。毛泽东在同万里等人谈话中讲到:‘’《水浒传》是反映当时政治情,《金瓶梅》是反映当时经济情况的,是《红楼梦》的老祖宗,不可不看。“
第二次,1957年。毛泽东充分肯定了《金瓶梅》的文学价值与社会学价值。亲自拍板对《金瓶梅》在全国小范围内解禁,毛泽东说:“《金瓶梅》可供参考。就是书中污辱妇女的情节不好,各省委书记可以看看。
第三次,1960年初左右。毛泽东在关于苏联政治经济学教科书的一次谈话中,将《金瓶梅》《东周列国志》加以对比。他说:“后者只是写了当时上层建筑处方面的复杂尖锐的斗争,缺点是没有写当时的经济基础。“而《金瓶梅》更深刻,在揭露封建社会经济生活的矛盾,揭露统治者与被压迫者的矛盾方面,《金瓶梅》写得很细致的。
第四次,1961年12月20。在中共中央政治局常委和各大区第一书记会议上毛泽东说:“中国小说写社会历史的只有三部,《红楼梦》《聊斋志异》《金瓶梅》。你们看过《金瓶梅》没有?我推荐你们看一看。这本书写了明朝的真正历史。暴露了封建统治,暴露了统治和被压迫的矛盾,也有一部分很仔细。《金瓶梅》是《红楼梦》的祖宗。没有《金瓶梅》就写不出《红楼梦》,《红楼梦》写的是很仔细。很精细的历史。但是《金瓶梅》的作者不尊重妇女。’’
毛泽东自己把《金瓶梅》当做明朝的真正历史来读。
第五次是在1962年8月。毛泽东在中央核心小组会议上的谈话又将《金瓶梅》《官场现形记》加以比较,他说:‘’有些小说如《官场现形记》,光写黑暗,鲁迅称之为谴责小说。只揭露黑暗,你们不喜欢看。《金瓶梅》没有传开,不只是因为他的淫秽,主要是他只暴露黑暗,虽然写的不错,在人们不爱看。《红楼梦》就不同,写的有点儿希望吗?
《金瓶梅》自问世以来,已被翻译成德、英、法、日等国多种文字,风靡世界,深得各国人民喜爱。为什么在西方《金瓶梅》比《红楼梦》的影响还大呢?因为《金瓶梅》写的方法更接近西方的现实批判主义和自然主义,也就是说《金瓶梅》写作过程中更注重写实,不带任何情感倾注,只是纯粹的叙述,像摄像机一样只反映事实。1
以上就是《金瓶梅》被称为第五大名著的原因。
樱空之雪
金瓶梅被称为经典名著,而其就其长篇小说所达到的艺术高度而言,足以与红楼梦媲美,堪称中国古典小说顶尖双子星座。但又远不及红楼梦普及影响大,原因诸多,而其长期列为禁书也是要因。其实,仅就其语言艺术而言,往往超越红楼梦,但非精细阅读不能发现其文字之绝妙。这里仅举一处细节描写为例,即可见这部名著非凡语言功力!
有一次,潘金莲,李瓶儿,西门大姐一起让陈敬济买汗巾儿,三个女人,地位不同,爱好各异,买的汗巾子便色色各异,彰显身份与个性,真是好看煞好玩极绝品笔墨。
李瓶儿要的三方汗巾子分别是“老黄”、“银红”与“闪色”,皆是鲜亮富贵之色。她无意炫富炫贵,是贵妇本色与习性使然。喜欢她的公公是太监,她有的是银子,买汗巾子钱她全包了,出手大方,所以数量是三条,最多。
潘金莲打秋风,要两方汗巾子,分别是“玉色”与“紫葡萄颜色”。一白一紫,色调淡雅而偏暗,与李瓶儿形成巨大反差,是平民阶层的雅致与脱俗的时尚范儿。难怪陈敬济要反问“你老人家,白剌剌的要他做甚么”,潘金莲的回答竟是“戴不的,等我往后有孝戴”,阴阳怪气,似乎有意与李瓶儿的艳丽富贵作对。当然,也有与陈敬济调情意味,“娇滴滴紫葡萄颜色”汗巾子的花样必须是“同心结,……一个方胜儿里面一对儿喜相逢”,分明是诱惑的暗示,陈敬济如何不心有灵犀,怦然心动?
可怜的常常被忽略不计的西门大姐只要一条“销金”色的,见其俗与浅,没品味。
三个女人让汗巾子给各自画了一个像。数量上的三二一,是身份地位的递减,色彩上富贵素雅低俗格调的微妙不同,则是其个性品的鲜明写照。 读书不如此细致,作者苦心孤诣便付了东流水。
wanwan在四姑娘山
虽然社会进步了,中国人的思想解放开放了,但有很多打着自由的旗号为一些文化的垃圾和糟粕正名,这是一种拿着大炮打苍蝇的大傻伎俩,如果作为一个敬畏文化的人,简直辱没了一个文化学者的名声。
正统的文化大家和学者,有谁曾经说过《金瓶梅》称为第五大名著?为了证明这一说法断章摘句、引经据典,把个专门描写吃、喝、嫖、赌,奸淫人妻、逼良为娼、买官卖官、无恶不作的人和事的市井野本吹得神乎登天似的,这种阴暗低级的东西也敢立牌坊。若论人本主义,人文思想,西方的文化艺术对人性自由的追求有过之而不及,但西方文学作品对人性、人的生理和心理欲望的描述是建立在人权、人性之美的基础之上的。如西方对女性和性爱的描写,西方女性裸体画,那都是站在爱与美的艺术高度之上的自然之美,是可以展露在众人面前的作品。
而《金瓶梅》整篇除了性就是欲,不是奸就是淫,这种低级趣味的东西也能拿出来比,最好是回到原始社会,人与动物为伍,就不用什么羞耻了!
文化需要百家争鸣、百花齐放,但自由也不是拿来这样用的,我提醒这些自以为另类的人,要对文化心存敬畏之心。
名人文化郭大哥 | 喜欢的话请多点赞转发——多谢粉友支持!!奶茶
《金瓶梅》是中国历史上第一部文人独立创作的长篇白话章回体小说,位居明代四大奇书之首,其成书时间约在明朝隆庆至万历年间,具体作者姓甚名谁不详,但有署名兰陵笑笑生。作者从文中女主角潘金莲、李瓶儿、庞春梅三人名字各取一字作为作品的名字。
《水浒传》里光芒万丈的武松到了《金瓶梅》里还哪有什么英雄气,杀个潘金莲还要勾引人家这种下三滥手段,老实巴交的武大郎到了《金瓶梅》里也挺下作,而这一切的原因是《水浒传》的这些塑造不符合作者的亲身观察,大概他接触的生活里,英雄的另一面有可能是“狗熊”,而看似老实凄惨的人必有其可恨之处。他观察人世观察得细,又非常擅长于描绘。
最大对比是关于西门庆初见潘金莲的场景描写,《水浒传》的描写就是套路,一个妖娆妇人,任凭谁看都是,而到了《金瓶梅》,潘金莲的容貌描绘,是通过西门庆的眼睛来看的,看到的都是“脚”“胸”“腿”以及那个什么,但是这就是男人在看到猎物时候的注意力所在,哪怕现在,男人充满情欲看女人,看到的也就这些东西,若隐若现的春光,长腿细腰大胸等,而不可能是别的。
与其说,这是文学技巧,不如说是作者很懂男性怎么看猎物的心理。
《水浒传》里的西门庆事实上写得很套路,就是凶横奸夫,但是《金瓶梅》里,西门庆的所作所为常常让我们联想到自己,想象一下,如果你和《金瓶梅》里的西门庆一样有权有势、腰缠万贯、而且很讨女人喜欢,你能保证自己不是西门庆那样,而是谦谦君子吗?如果有此联想,那么这本书就绝对不是什么所谓的“变态和纯色情读物了”。
《金瓶梅》自诞生以来,一直深陷在流言蜚语中,对它能有理解的人只在少数。如果你一直没有机会读,它就永远停留在那里,永远只是一本“淫书”,若读了,你便会在历史掩埋下,挖掘出中国古典文学第五大名著!希望能有更多的人去细细品读这本旷世奇书。
瑋娓道來
《金瓶梅》之所以问世并成为名著,与时代背景有关,与文人做人为文有关。
其一,它是我国第一部文人独创的长篇小说。有“第一才子之书”之称。晚明文人如作者兰陵笑笑、王世贞、李开先、袁中道、钱谦益与柳如是、冯梦龙等都是名士风流,浪荡风月场,表面的玩世不恭掩饰不住内心的苦闷,传统价值观已经幻灭,而转向市井屈巷的声色犬马,在做人与为文特别是两性关系上,展现了旷古的自主意识。历代人做得说不得的事,晚明文人做了也说了,且更为狂放。这样的社会风气和文化氛围,定能让文人学成、写成世情小说。
其二,它是我国第一部家庭生活题材的长篇小说。清代被列为禁书,书中除西门庆外,着重写了潘金莲、李瓶儿和春梅,书名看似由这三人名字中各取一字连缀而成。小说通过西门庆一家荣辱盛衰的始末,实际喻示了一个新旧交替的历史转折时期,就好像最早报春的梅花,但并不生长在大自然中傲霜斗雪,而是生活在豪华富丽的金瓶之中,因骄奢淫逸的氛围而缺乏生机活力,过早夭折,成为悲剧。
中国第一奇书《金瓶梅》在明朝万历年间问世,实属奇迹。看来明朝把程朱理学奉为至尊,“存天理,灭人欲”的真理只是唱唱高调而已。色情文学的兴起,皆起因于学术消失,起因于文化市场形成,大明王朝的色欲盛行、人心浮华成就了《金瓶梅》。类似不乏赤裸裸的性描写、床头戏的世情小说还有:《歧路灯》、《姑妄言》、春闺秘史、《剪灯新话》、《欢喜冤家》、《宜春香质》、《情史》、《隋炀帝艳史》、如意君传、《杏花天》、桃花艳史、绣榻野食、浪史奇观、肉蒲团、《株林野史》、《野叟曝言》等。
色情自然是宣扬情欲的,而情欲则又实在是人之大欲也。也许《金瓶梅》这道类文学菜更有一番风味。
Sophia以为天蓝
《金瓶梅》被称为“第五大名著”这一说法不知从何处得出,但个人认为并不准确。本来四大名著当中应当有其一席之地,只是因为其内容实在是有些不堪之处,被《红楼梦》所取代。
但如果从对社会的观照上考量,《金瓶梅》是远超四大名著的。
“四大奇书”到“四大名著”,《金瓶梅》为何被剔除据说明代冯梦龙把《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》列为四大奇书,分别代表讲史、侠义、神魔和世情四大类。后来由于《红楼梦》的出现,内容较《金瓶梅》更为雅致,所以替换掉它,与其他三本组合成为四大名著。
《金瓶梅》被剔除最大的原因有二:
其一是因为内容过于露骨,并不太适合大范围地传播。
其二是因为其开篇的水浒题材与《水浒传》相冲突,必然要择一弃一。
但这些都不能说《金瓶梅》的价值就不高。
《金瓶梅》对社会的描摹要远超《红楼梦》“没有《金瓶梅》,就没有《红楼梦》”,这句话是研究世情小说的学者们经常挂在嘴边的。后来又在国外发现了一本《姑妄言》,其内容比《金瓶梅》更为庞杂,但也更为露骨,有人认为《红楼梦》也受了这本小说的影响。
为什么很多人认为《金瓶梅》的社会价值要比《红楼梦》高呢?就是因为两者所反映的社会层级不一样。《红楼梦》写来写去,也无非是贾史王薛四大家族的兴衰,与社会环境并无太大关联。但《金瓶梅》却堪称一部社会百科全书,由西门庆一家牵连出官员、商贾、农民、地主、妓女、侠客等等各个阶层,从衙门官场到奇技淫巧,从俚俗白话到宫廷雅言,能详尽地描摹当时社会的百态。其书名本身就是取自于书中三位命运悲惨的女子,即潘金莲、李瓶儿、庞春梅,有一定的悲悯情怀。
从对社会的研究价值来看,《金瓶梅》要比《红楼梦》有价值得多。
《金瓶梅》的成书有明确的寄托东吴弄珠客在《金瓶梅》的序言当中有这样一句话:
读《金瓶梅》而生怜悯心者,菩萨也;生畏惧心者,君子也;生欢喜心者,小人也;生效法心者,乃禽兽耳。所以,署名为兰陵笑笑生的作者在作书的时候,本身就有着一种关于读者的考量。不能用其不堪的描写来否定其警惧的功用,这些还是要看读者自身的素养。
有人从其中看到了对市井百姓的悲悯,也有人将其作为自己悚惕的醒木,但同样有人将其当做欲望的载体和借口。往往认为《金瓶梅》为淫书的就是这些“心生欢喜”的小人和“禽兽”,以讹传讹,终至此奇书成为了一个谈之“色变”的哏。
从古典小说的价值来看,鲁迅对《金瓶梅》的八字评语还是很中肯的:同是说部,无以至上。
未来在黑夜隐匿,于此静待晓光。我是待晓儿,专注于文化的科普与解读,欢迎关注与交流。杨剑坤
《金瓶梅》是署名为兰陵笑笑生所写就的一部世情奇书。其故事情节脱胎于《水浒传》中西门庆勾引潘金莲的故事,主要讲述了西门庆从发迹直到荒淫堕落而死的一生故事。
由于这部小说中穿插有大量的关于性欲及行为的描写,所以长期以来即被冠以色情文学的帽子,从而处于禁毁厄运。但实际上,情欲只是其外衣,而内在的却是道尽了人世间的伪善与丑恶,是一部在我国小说史上具有里程碑式价值的全面展现社会世情以及人性善恶的经典名著。
《金瓶梅》之所以被称为经典名著,一方面在于为读者创造了一个几乎包罗万象的社会百态图。其中既有富有烟火气的市井,也有充满尔虞我诈的官场。书中男主西门庆借着自家财势勾结权贵,同时又依靠权贵更加地为所欲为,扩大非法经营,从而成为一方恶霸。这些都通过西门庆等人的人生历程而予以串联起来,展现了当时从官府权贵到下层百姓不同社会阶层的各种情状——社会的腐败,人性的挣扎,让人目不暇接,眼花缭乱。其为后世创造出了一个百科全书式的明代市民社会。
另一方面,与以往文学传统相比较,该作品堪称异类,其中大量的对于人性之欲的恣肆描写,过于直白露骨,这也是此前从未出现过的。而且,书中的主要角色如西门庆与他的妻妾及情人们都无一例外地沉浸于个人情欲之中难以自拔。若如《红楼梦》的情欲世界相比,《金瓶梅》则显得更加欲望化。但是,该书无论是展现或揭露当时的社会的腐败丑恶,还是描摹刻画人性的堕落与复杂,但最终却都是落于对复杂人性的拷问。这从书中的诸多女性形象身上,能够更为鲜明的体现。这些女性在面对男权的威势时,难以自我保护,于是便以一种异化的形式来对抗痛苦,让人感慨的是她们最终命运都是无比悲凉的,其实,全书整体都在一定程度上表现出作者对于世态人性之冷的思考。
鲁迅先生在其《中国小说史略》中对其有一段经典评价:“诸世情书中,《金瓶梅》最有名。作者之于世情,盖诚极洞达,凡所形容,或条畅,或曲折,或刻露而尽相,或幽伏而含讥,或一时并写两面,使之相形,变幻之情,随在显现,同时说部,无以上之。”另外,在欧美国家,《金瓶梅》流传甚广,而且还被称为一部伟大的作品。
HARPEROH
兰陵笑笑生的《金瓶梅》是对传统章回小说是一次重要革新,开创了迥然不同于传统章回小说的描写领域:世情小说,即将视角定位于当时社会的人情世态。书中通过西门庆一家全方位展示了晚明社会的各个方面。张竹坡曾说过:“《金瓶梅》因西门庆一分人家,写好几分人家。如武大一家,花子虚一家,乔大户一家,陈洪一家,吴大舅一家,张大户一家,王招宣一家,应伯爵一家,周守备一家,何干户一家,夏提刑一家⋯⋯大约清河县官员大户,屈指已遍。”
《金瓶梅》描写西门庆家族,但视角又不仅局限于清河一隅,而是扩展到京城、苏州、湖州等地;描写的人物类型之多、层面之广,也为以前章回小说所仅见,包括士农工商、医卜僧道、三姑六婆、帮闲圆社、朝廷官吏、妓女嫖客等等。作者在描写过程中均有入木三分的刻画,鲁迅所谓“著此一家,即骂尽诸色”,正是如此。
《金瓶梅》的主题也很丰富,并非一两句话所能概括。它是一部讽刺小说,是一部“官场现形记”,是一部讽时骂世之作,是一部性小说,等等。
兰陵笑笑生在《金瓶梅》的结构上才用了全新的网状叙事结构。在叙事时,通过清河县的一个恶霸、富商、官僚家庭,牵挂拉扯,将晚明时期的整个清河社会全部收于笔下;更有“缘西门庆故称世家,为搢绅,不惟交通权贵,即士类亦与周旋”,上至宋徽宗,蔡太师、杨提督,下至小混混、妓院娼馆、寺庙道观,笔墨触及到当时社会的方方面面。在这个意义上,《金瓶梅》也被誉为“晚明社会的百科全书”。
兰陵笑笑生以缜密的文风和自然的叙述风格,给读者耳目一新的感觉。宋代的“说话四家”,继“讲史”、“说铁骑儿”、“说经”三种题材的长篇章回小说问世之后,《金瓶梅》填补了“银字儿”没有长篇章回小说的空白。
我们来看看前人对《金瓶梅》的评价:
袁宏道说:“《金瓶梅》从何得来?伏枕略观,云霞满纸,胜于枚生七发多矣。……传奇则《水浒传》《金瓶梅》等为逸典。”甚至将《金瓶梅》提高到和《水浒传》同样的地位。
袁小修说:“琐碎中有无限延波,亦非慧人不能。”
董思白说:“近有一小说,名《金瓶梅》,极佳。”
清代刘廷玑说:“若深切人情世务,无如《金瓶梅》,真称奇书。”
鲁迅先生在《中国小说史略》中论及《金瓶梅》时说:“大率为离合悲欢及发迹变泰之事,间杂因果报应,而不甚言灵怪,又缘描摹世态,见其炎凉,故或谓之‘世情书’也。……至谓此书之作,专以写市井间淫夫荡妇,则与本文殊不符,缘西门庆故称世家,为缙绅,不惟交通权贵,即士类亦与周旋,著此一家,即骂尽诸色,盖非独描摹下流言行,加以笔伐而已。……故就文辞与意象以观《金瓶梅》,则不外描写世情,尽其情伪,又缘衰世,万事不纲,爰发苦言,每极峻急,然亦时涉隐曲,猥黩者多。后或略其他文,专注此点,因予恶谥,谓之‘淫书’;而在当时,实亦时尚。”
郑振铎先生在谈金瓶梅词话中说:“其实《金瓶梅》岂仅仅为一部‘秽书’!如果除净了一切的秽亵的章节,她仍不失为一部第一流的小说,其伟大似更过于《水浒》,西游、《三国》更不足和她相提并论。”
周钧韬先生在(金瓶梅)是一部性小说一文中指出:“我也不赞同将《金瓶梅》说成是淫书、秽书、黄色书。因为这些字(词),含有强烈的贬义,带有浓重的情感色彩。而‘性’是个中性字,没有贬褒,不带情感色彩,因此,称《金瓶梅》是性书、性小说,比较科学。我认为,《金瓶梅》作者的创作命意是写性,主体内容和题材都是写性。《金瓶梅》是一部性小说,是全方位揭示晚明社会性纵欲风气的性小说。这是我的新认识。”
雨中精灵
近些年,《金瓶梅》大热了起来,一时,让人生出文人不谈金瓶梅,便是读书也枉然之感。有趣的是,文化大咖们多褒金贬红,说《红楼梦》固然好,但显然《金瓶梅》更伟大。高晓松说:‘’《金瓶梅》写的才是真正的生活”,而《红楼梦》就是一出经典的偶像剧,太理想,太乌托邦了。田晓菲也持类似观点,说:‘’《红楼梦》是真正意义上的通俗小说诗意小说,是贾府的肥皂剧,而《金瓶梅》的世界才是真实的‘’。《金瓶梅》早《红楼梦》约百年,但《红楼梦》《水浒》《三国演义》位列四大名著,家喻户晓。《金瓶梅》却依然被视为小黄书,大陆公开出版的都是洁本很环保。然而每一个推崇它的人,都爱死了它。明代袁宏道说其“云霞满纸!”晓菲说它是“成年人的哀书”,格非说它“是一部愤激之书,也是一部悲悯之书”。
《金瓶梅》是兰陵笑笑生所写就的一部世景奇书。其故事情节脱胎于《水浒传》中西门庆勾引潘金莲的故事,主要讲述了西门庆从发迹直到荒淫堕落而死的一生故事。
由于这部小说中穿插有大量的关于性欲及行为的描写,所以长期以来即被冠以色情文学的帽子,从而处于禁毁厄运。但实际上,情欲只是其外衣,而内在的却是道尽了人世间的伪善与丑恶,是一部在我国小说史上具有里程碑式价值的全面展现社会世情以及人性善恶的经典名著。
相比较于《红楼梦》《三国演义》《水浒传》《西游记》,金瓶梅才是真实的生活。西门庆家的红烧猪头肉、蒜汁面、烧鸭子和油炸螃蟹,鲜亮甜腻接地气,荣国府里的茄鲞、椒油莼齑酱和荷叶莲蓬汤很美学。西门庆开生药铺、绸缎铺,开当铺,娶有钱寡妇、结交官府、升官发财泡女人,《金瓶梅》写市井,《红楼梦》写贵族。《金瓶梅》和《红楼梦》,写的是同一个世界,只是看世界的方式不同。
很多人认为它不过是一部小黄书的,只能看见西门庆和潘金莲颠鸾倒凤,却不知这就是明代的市井生活,《金瓶梅》的故事,其实就是你我和他的故事,就这样,照见了我们沉重的肉身,无穷的欲望。在《水浒传》里,西门庆是万恶的地主老财,但在《金瓶梅》里,他秉性刚强,精明富有,手段了得,又有性吸引力。他喜欢女人,却有底线,从不霸王硬上弓。他官商勾结,太阳底下没新鲜事,现在依然如此。至于他的贪婪、软弱和欲火,我们很熟悉。他是成功人士,却充满寂寞和焦虑。潘金莲、李桂姐、李瓶儿、宋蕙莲、王六儿、郑爱月、林太太、贲四嫂、惠元走马灯一样的女人,依然填不满他的欲望。他最爱的李瓶儿死了,他哭得一蹦三尺高,不吃也不喝,这痛苦当然是真的。但在一个守灵夜,他还是把奶妈如意儿拉上了床。我的儿,你和你娘李瓶儿一样白。搂着你,就像搂着你娘一样。失去爱人的空虚寂寞冷,他一个人承受不来。
西门庆的悲剧,在于欲望无边,而肉体却有限。潘金莲也一样。她不爱武大,爱上武松,不得,又爱上西门庆。西门庆马不停蹄地找女人,她嫉妒焦虑,充满不安,内心越来越黑暗,欲望越来越强烈,最终吞噬了自己。《金瓶梅》的世界里,连最本分的吴月娘和孟玉楼,内心也有一个黑暗的江湖,她们盲目地生,盲目地死。这个世界是真正的浮萍之海,荒凉无边。而这却也是我们当下的生活,富人们事业有成、精明强悍,却掩饰不住满腹焦虑和不安。穷人们一肚子的不甘心,迷恋成功学幻想一夜暴富。夹在中间的中产们,既焦虑,又不甘心,外加不安全感爆棚。欲望与焦虑,相互催生,人人都一脸聪明,却没有真正的智慧。从《金瓶梅》里看到了自己和时代,原来千百年来我们的生活似乎从不曾改变。从这个意义来说,《金瓶梅》就是我们的现实。然而,却不应该是我们的全部。人性如此繁复而幽深,每个人都有创口和深渊,也有光荣和梦想。
有人说中国文化是无用文化帮闲文化。比如《红楼梦》里宝黛、香菱、晴雯,还有芳官们,都是无用之人,也是失败者,但她们标示了生命的另一个维度,爱、美、自由和觉悟。《红楼梦》是唱给失败者的挽歌,而这些《金瓶梅》世界里的人从来都不懂。《金瓶梅》写了破败的人生,个人与时代、道德和命运的冲突,潘金莲、西门庆和王婆,原本都是《水浒传》里的人,但《金瓶梅》的文学价值远超《水浒传》,后者是绿林好汉的江湖世界,黑白分明,善恶对立。而兰陵笑笑生的笔下,全是市井小人物,一片混沌,纯属原生态,展现了蓬勃的生命力。
西门庆日日厮混,看潘金莲、李瓶儿你来我往,斗气斗心眼,他是天才,也是顽童,一部《金瓶梅》,把道德、伦理、友情、爱情拆得七零八落,几无存身之地。世情、人情一片破败,留下一堆肉身腾挪跌转。《金瓶梅》是大地,叙述欲望和沉沦。《金瓶梅》之所以被称为经典名著,一方面在于为读者创造了一个几乎包罗万象的社会百态图。其中既有富有烟火气的市井,也有充满尔虞我诈的官场。书中男主西门庆借着自家财势勾结权贵,同时又依靠权贵更加地为所欲为,扩大非法经营,从而成为一方恶霸。这些都通过西门庆等人的人生历程而予以串联起来,展现了当时从官府权贵到下层百姓不同社会阶层的各种情状,社会的腐败,人性的挣扎,让人目不暇接,眼花缭乱。其为后世创造出了一个百科全书式的明代市民社会。
另一方面,与以往文学传统相比较,该作品堪称异类,其中大量的对于人性之欲的恣肆描写,《金瓶梅》则显得更加欲望化。但是无论是展现或揭露当时的社会的腐败丑恶,还是描摹刻画人性的堕落与复杂,但最终却都是落于对复杂人性的拷问。这从书中的诸多女性形象身上,能够更为鲜明的体现。这些女性在面对男权的威势时,难以自我保护,于是便以一种异化的形式来对抗痛苦,让人感慨的是她们最终命运都是无比悲凉的,其实,全书整体都在一定程度上表现出作者对于世态人性之冷的思考。
鲁迅先生在其《中国小说史略》中对其有一段经典评价:“诸世情书中,《金瓶梅》最有名。作者之于世情,盖诚极洞达,凡所形容,或条畅,或曲折,或刻露而尽相,或幽伏而含讥,或一时并写两面,使之相形,变幻之情,随在显现,同时说部,无以上之。
诚然,《金瓶梅》是一部伟大的作品,完全有资格为列中国五大名著!
喜欢芷若小妹文章就关注我下吧,更多更好看的等你一起来,小妹爱你们!
碧斓朵
鲁迅先生说过:一部《红楼梦》,经学家看见易,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。
其实,拿这话来对比《金瓶梅》更合适。在很多人的眼中,《金瓶梅》是禁书,《金瓶梅》里有太多可以称之为淫的东西,那是要比《红楼梦》不知多了多少倍的淫。但是,如果你认真去看《金瓶梅》,透过其表面,你将会看到一部明朝的《官场现形记》、市井小记、现实版的《聊斋》。
西门庆怎样从一个普通的商户发家致成一方首富,跟当朝太师都挂上了钩,自己还当了官,他的那些娘子们又是如何相互挤兑各自争宠,家里的下人们又是如何偷鸡摸狗,暗渡陈仓。小说从西门庆二十八岁的时光写到他三十三岁,可以说是眼看他砌高楼,眼看他高楼塌,把当时的社会各个阶层都描写得淋漓尽致,无比鲜活。
这才是管本书给我们真正的价值。如果你只看到了淫,那你是没看懂这本书。就像有的人看《红楼梦》总是说林黛玉这不好那不好一样,也是没有看懂《红楼梦》。如果你看到了书中无处不在当朝社会的现形描写,在那些细节中体会得势者的猖狂和卑贱者的无奈的时候,你看到那样的社会无处不在的黑暗的时候,你可以说是慢慢地看懂了这本书了。这就是《金瓶梅》给我们的价值。
我是苏小妮,喜欢请点击关注和分享!puppy grass
一提《金瓶梅》,老司机们仿佛都能“会心一笑”,香港拍的3D肉蒲团仿佛更加剧了大众对此类书的看法(我也不知道为什么很多人会把这两个不同的事物扯上关系,难道是因为某些表现方式是相同的嘛?)。这本书的作者笔名为兰陵笑笑生,具体是谁已然不可考,在文娱发达的晚明时期(勾重点)居然真的没有留下一丁点的线索。《金瓶梅》这本书全方位地展示了当时的市井世情,也就是晚明(对,不是北宋,作者假托北宋而实写晚明)社会的风貌。 情色描写只是捎带着的,可能是当时的社会风气,也可能纯粹因为销量的原因,或者它就只是一本黄书(可能是被别的事情耽误了著作事业吧),作为一部近百万字的作品,《金瓶梅》只要删除一两万字就变成了一部堂而皇之的“名著”了,可见在此书中情色部分篇幅不大。 但是作为一本具有深厚功力,揭露社会现实的书籍,那它能从哪个方面着手呢?自然是人类社会的发展趋势来入手了,当时的社会人们在追求什么呢?唯名利耳,晚明的社会已经朝不保夕,大厦将倾,下层的百信依然困苦,上层的达官也只是及时行乐。在这一种出现病态现象的社会中,已然找不到推动社会发展的动力,人们只能着眼到当下最原始的追求。暴力,儒家文明圈天然的否定(日本除外),那么只有情色与权势了。在《金瓶梅》中,情色只能是它表现和表达的一种载体,而不是这本书的着重部分。褪去看待情色这一话题的有色眼镜,《金瓶梅》所描写的那个时代的悲哀,灭亡前的疯狂,对人性的刻画,对冲突的处理,加之它在不经意间留下的史学资料,都能让它成为一部名著。
caoxi
首先,要清楚名著的定义。
名著是指具有较高艺术价值和知名度,且包含永恒主题和经典的人物形象,经过时间检验,经久不衰,且被广泛认识以及流传的文学作品,能给人们以警示和深远影响的著作。作为名著首先要做到具有艺术价值,我们来看看《金瓶梅》是否具有。
且不说《金瓶梅》是我国古代第一部描写市井人物生活的小说,开创了现实化人物和生活化小说的新时代这种历史意义。单看该书在结构布局和语言构思上的设计,除《红楼梦》外几乎没有可以和它相比的。而且对《红楼梦》影响最大的书就是《金瓶梅》有心的读者可以将两本书的语言结构等进行比较,可以看到《金瓶梅》对《红楼梦》的影响之深。并且由于《金瓶梅》对当时生活风俗的写实,也使得该书具有了珍贵的史料价值。
再来看看知名度。
《金瓶梅》最早在1853年就有节选本出现于法国。并且该书在国外的影响力也完全不在《石头记》之下。在国内,可能很多人知道该书大部分是由于一些不太好的影视剧,但在知名度方面,也是满足了。
永恒主题和经典人物形象
该书通过对兼有官僚、恶霸、富商三种身份的封建时代市侩代表人物西门庆及其家族罪恶生活的描述,揭露了明代中叶社会的黑暗和腐败,具有深刻的认识价值经典人物形象经久流传等自然不用多说了。
综上所述:《金瓶梅》理所应当的被称为名著。
ヾ洢水の旋律
我们就来谈谈《金瓶梅》这本奇书,以及它是如何成为经典的!
首先,介绍一下这本书,这本书是借“武松杀嫂”这一水浒故事而延展出来的,它公认的我国第一部文人独立创作的长篇白话事情小说。是明朝年间的书,作者署名为兰陵笑笑生,但这肯定不是作者的真名,既然作者写了一部书不留名,这在历史上还是少见的,那么我们自然会好奇他在这本书里写了什么内容!
这本书的主要内容就是描绘集富商,恶霸,官僚于一身的西门庆的罪恶腐朽的生活。意在揭露明朝中叶及以后社会的昏暗和腐败,其中有相当一部分情色的描写,正因为如此才被无限放大,尤其是故事主角潘金莲,导致了人们对这部书的固有认识。
潘金莲
所以能成为与《水浒传》相提并论的书,又是《红楼梦》的老祖宗,所以《金瓶梅》怎能不是经典呢?又怎能不是名著呢?所以,它的价值,自在读者心中!
对此你有什么看法呢?欢迎留言,感谢关注!我是铁匠的头发。
pengpeng_喵
读过香港繁体版《金瓶梅》,也看过假托某出版社的未删节简体版,而最显得疯狂的一件事是:1994年9月,刚到一家单位,连续两个晚上,复印了五本繁体版的《金瓶梅》,累计用纸四包,用于装订的机器都被用坏。
这一切,都是因为《金瓶梅》这本名著。
虽然相关《金瓶梅》的辅助研究读物也购进不少于30本,籍助网络之便也看了太多关于《金瓶梅》的解读文字,但在这本名著之前,也只能说初涉皮毛都不到。
但无疑这是一部名著。
首先是最受关注的性-描-写,说句良心话,其间的比例应该不到1%,尺度也超不过如意郎君传等书,但唯此书受到的腹诽和责难更多,盖因该书影响力太大,用这个作为“罪责”更为方便和合理,掩盖真正打压此书的理由。事实上,性-描-写比同期、过去、之后的书都未必更多,比起现在的网络文字,都未必过火——当然从废-都来看,很多套路和描写真的涉嫌致敬此书。
但性-描-写作为绕不开的第一话题,也应该看到,就算对过往或同期滥觞的集成,《金瓶梅》也有很多自然主义状态的常规、非常规范式关于性的描写,差不多囊括了正常性-爱、畸恋、虐恋、同-性-恋诸种描写,也算是古典婚、性、恋的特殊存在和文本,是有相应的研究价值和意义的。
但无疑作为社会主流价值及道统,是不能容忍的,所以以这个理由,禁止至今。
其次,这是一本百科全书式的社会“内部运行秘密”的说明书。
这应该是历朝历代对《金瓶梅》严厉禁止打压的根本原因。
《金瓶梅》托宋实为明代中后期的背景下,资本主义开始萌芽,在整个社会形成奢靡和欲望放纵之风,描写的基本上是“欲望无限释放”的一种状态,除了性以外,更多的是社会运行的百科全书。
比方官府运行,从清河县,到大名府乃至京城,一众大小人物,如何进行管理、如何断案、如何枉法、如何设租寻租,如何实行垄断专营,如何设置专有权准入及转让,等等,这是一部社会治理运行的典型文本。
比方经济运行,西门庆从生药铺子到一系列产业的做大做强,其间既有正常的利用商业机会、利用金融工具和手段,更有大量的巧取豪夺、夺命夺财,手段丰富老辣,会从小说文本的时代背景之前、之中、之后,已迄至今,原理皆然。
比方文化骄纵,撕开了儒家为主轴的全社会价值观幻想,文化人不像文化人,生意人不像生意人,主妇妾侍从道佛都错位,那层面纱被彻底撩开,露出了赤-裸-裸的底-裤,成为一部没有批判而是真实的社会现实主义,焉能不受到正统的打压?
再次,这是一部百科全书式的社会情态的真实标本。
感谢有这样一本书,记录了当时生活的情态,作为宝贵的资料,供我们尚能研究研读当初的时代。
从饮食、服饰、钱粮、生意、娱乐、文化、家庭关系、社会网络……堪用“百科全书”来界定这一部奇书。
而且,从话本传奇而来的小说历史,此前,大多数是宏大叙事的帝王将相,是口口相传之后的文化记录和整理,惟此书之后,才有文人的相对明显的在这个品类的个体创作,才有从帝王将相开始对世俗生活的关注,从对个人个体的关注。
这部著作的开创性意义,与四大名著之《西游记》、《三国演义》、《水浒传》完全迥异,直接影响和带动了《红楼梦》的产生,应该说,没有《金瓶梅》,是不是有《红楼梦》应该两说。
长篇小说这个品类或载体,自此,方打开了另外的“半边天”,才开始拓展到“人、世俗、生活”这个领域,《金瓶梅》这承上启下的作用,无论用多少大词来形容和诠释都不过分。
最后,《金瓶梅》屡屡被禁,也另外层面助推了价值的发掘。
一部《金瓶梅》的传播-被禁-再传播的历史,也是文化、历史逶迤演进的缩影。
得之不易,更加珍惜,《金瓶梅》也因为屡屡被禁,看到本尊不易,也会让能看到的人,更加用心去体会和解读。
越禁越有窥视的欲望和力量,这是能量守恒的义理。
所以,《金瓶梅》幸与不幸,都在于禁与反禁止的过程。
所幸,现在基本上能比较方便的阅读了,但对这本书的真正的理解和传播,前路尚漫漫。
果果乐
金瓶梅为什么被称之为名著?
金瓶梅之所以被称为名著,是因为通过写实描绘了各种家庭人物的命运,揭示了人性的贪婪欲望和社会的黑暗与罪恶。
金瓶梅与水浒传,西遊记有三大奇书之称。
金瓶梅是禁书,又被称之为淫书。
金瓶梅为什么会被禁呢?是因为有性描写。
金瓶梅为什么被称为淫书呢?也是因为有性描写。
一部八十余万字的长篇小说,有一两万字的性描写就成了淫书,就堂而皇之的被统治者禁了。
因性而禁只是表层,深层则是借性之讳而为之掩饰了社会的种种黑暗。
性,成了社会上的洪水猛兽,也成了统治者的专利。
皇帝可以三宫六院,豪门贵族妻妾成群。百姓为什么就不行呢?
对欲望的压制,源于对欲望的恐惧。
乔治.奥威尔曾说:男女欢爱容易让人们感悟到个体的满足,从而抗衡集团统治所需要的单面化。
皇帝因为性爱可从此君王不早朝,但百姓不能因为性爱而失去了忠君思想,也不能因为性的释放而不去种地。
自宋代理学家提出了:存天理,灭人欲。
合理合法的性欲便也被合理合法地打上了耻辱和罪恶的标签。
禁欲,主导着中国历史的各个阶段和社会。
国人谈性便会被视为流氓,不正经,道德败坏。
所以,中国的正人君子士官大夫在公众面前是不谈性的,即便是私下里养着小三小四小五小六,在公众面前也会是一副道貌岸然的样子,让人感觉到他就是道德的楷模,正义的化身。
在极权的统治下,人们的欲望被革命化,单纯的性也被政治化了。
专制社会之所以压制人们正常的欲望,是源于对个性的解放和个体独立的担忧。
没有了自由之思想和独立之精神,自主意识和个性的丧失,人们便无法充分发挥潜能和智慧,成为了统治阶级的玩偶和工具,最终变成了奴仆。
而金瓶梅恰恰是呼唤着个性的解放,是对封建王朝思想的抗争,也是对黑暗社会血淋淋的控诉。
所以,金瓶梅这部作品是伟大的。
伟大的作品当然会是名著喽。
didia
金瓶梅應該評为名著,因为它接地气,在現實生活中隨時可見,就是現在,你仔細觀察一下,也會有同样的故事,至于紅樓夢,故事离百姓太遠,上层社會的内幕,不是老百姓能了解的,之前所以称之为禁書,主要是对性生活写的過於直白,不像紅楼夢里写的那么含蓄,适合文人們的口味,所以評四大名著,紅樓夢要淘汱金瓶梅了,如果讓百姓评当然是金瓶梅了,像西門庆这号人物,没谁那个村里就有,呵呵呵,这會儿想起拍苍蝇了,。
,
张家界小城
原贴:日本推理小说的经典之作
老残
原贴:日本推理小说的经典之作
菲菲菲姐007
原贴:当代小说的介绍