您好,首先,如果只是看书不多,说明兴趣不浓,建议从白话小说开始,尤以近现代小说为佳,一开始就啃名著,读古文,常常因为没啥趣味而放弃。而白话文通俗易懂,更贴近生活,可读性较强,之后,当阅读量积累到一定程度,有所悟,有所得之后,再选择一些名著,经典这样收获更大。结合您的情况。给您推荐王小波的黄金时代。最后祝您阅读愉快,每天进步。
外国人看中国网络小说
小许同学
介绍几本给你,我到看过还不错,你先看(
浪漫之心
)再看(浪漫之夜),还有几本是叫(黑市情妇)(天使与恶魔(上、下))(喜气洋洋)还有(一家到是宝)共4本说四个故事,先讲父母的爱情再到3个子女长大后的爱情故事,很好看,男主全是外国人哦
,这都是古灵写的,古灵有好多本都是写外国男主的。还有其他作者写的有(追爱绿眸)(绿眸情人)这两也是先讲父母的爱情再子女长大后的爱情故事,这几本内容很不错很好看不过都有点长,(嫁给吸血鬼),我现在介绍给我的到全到是外国男主,还有些不记得名字了。这到是看过后觉得还不错的请采纳,如看过后觉得不错就给赞
不见不散gary
中国的网络小说在世界范围内的影响越来越大,有很多国外友人每天追读中国网络小说的翻译版,《盘龙》青云志《我欲封天》等小说都有一大批国外粉丝。那么外国人为什么喜欢看中国的网络小说呢?最近youtube上一位美国大叔向他的朋友们“安利”中国网络小说的视频中,列出了他喜欢看中国网络小说的五大原因,解答了这个问题!
视频原标题:TOP 5 REASONS TO READ CHINESE WEBNOVELS
原作者:Level5Nerd
嗨,大家好!今天我给大家分享一下阅读中国网络小说的五大原因!
我很爱中国的网络小说,我知道,这很不一样,不是么?当我跟别人谈论到我对中国网络小说的兴趣时,他们会很惊奇,像我跟他们呼吸着不同的空气似的看待我。我认为这些网络小说很棒,更多的西方人需要了解并进入到他们错过的这场奇妙冒险之旅中。
在这个视频中,我会带大家一起回顾我最喜欢网络小说的五大原因。你可以据此作为了解中国网络小说的起点并开始你的发现之旅。
首先,我所说的这种独特的网络小说包括武侠,仙侠和玄幻。
我知道我的发音可能很糟糕,但是也基本正确。(译者注:我觉得发音已经足够标准了……)
通过一些很棒的给出网络小说具体细节解释的网站,我们可以了解到,武侠是关于一些普通人拥有武术技巧和超能力的故事;仙侠则是更具魔法更加侧重于道教的一种武侠小说;玄幻更像是混合较多西方元素而有较少中国传统道教元素的一种仙侠小说。
这些网络小说最鲜明的特点就是篇幅很长,总计几百万字的几千个章节实属正常。
现在开始给大家分享我心中阅读中国网络小说的五大原因。
第一,史诗级的叙事脉络。
小说通常讲述主角从默默无闻到成长为拥有改变宇宙能力的大人物的故事,这个成长过程通常需要很长的体现过程,不局限于某个章节或者系列,甚至独立于整部小说之外。
第二,不可思议的武打镜头。
这是我喜欢网络小说的原因之二。故事中的主角通常为了他们自己、家人或者是朋友而登上巅峰,而不断地战斗。不论你喜欢哪一种类型的英雄,你都可以在这里找到实例。
第三,也是令我最痴迷的原因,就是主角身上在西方文化中并不常见的独特个性。
他们也会在故事中塑造经典的反面角色和恶棍形象,看到这些在西方文化中并不常见的角色类型确实非常让人耳目一新。在这个过程中,我们也能了解到是哪些因素促使主角成长为一个英雄。
第四个原因,不同的文化。
去阅读一个描述中国文化自身的小说是很奇妙的,这跟那些来自其他国家面向西方消费者而写的小说不同,跟中国本土的网络小说相比,这些由中国、韩国、日本等作家写出的经由粉丝翻译后传入欧洲或美国的小说都缺少了文学性。从中国的网络小说中,我们可以惊奇地发现他们不同的语言和思考模式,以及背后隐喻的历史故事。我想说我真的十分陶醉于我目前所学到和了解到的每一个故事里。
第五个原因,最后但并非是最不重要的就是幽默。
我说不清有多少次试着将中国这些网络小说中的笑点跟哪些没读过他们的人解释,但那确实很难解释得通。然而很酷的一件事情就是,当你真正读过一段时间之后,你真的会发现许多非常有趣和轻松的地方,尤其在你了解中国的文化和传统语言之后,你才能发现那些需要深入理解的潜在笑点。他们真的非常有趣,而且明显跟美国名人秀、欧洲的小说有很大不同。
好了各位,这就是我推荐大家阅读中国网络小说的五大原因。
——
针对这位大叔列出的“喜欢看中国网络小说的五大原因”,国内网友又是怎么评论的呢?让我们一起来看一看:
哦兜兜耗油跟:我也说一下为什么我喜欢看中国小说,第一,因为我看不懂英文,第二,我看不懂日文,第三,我看不懂韩文,第四,我只看得懂中文。
古斯塔夫:我现在很佩服这种能对和自己文化完全不同的文明文学能产生兴趣的人,因为我只有很小的时候看过一本讲解古代巴比伦文明埃及文明,罗马文明的书,天空之城,木马屠城,罗马的起源等等很多历史都是从那本书上学到的,那时候对异文化很感兴趣,但是后来已经很难对异文化感兴趣了,现在你让我看一本西方小说我一页都看不下去,只能接受中国小说,很奇怪,所以我很佩服这种能对异文化产生兴趣的人。
飞鸟的游鱼:我不喜欢国外小说的原因,是因为我记不住外国人的名字(#--)
开箱go毁我青春:日本轻小说已经在向龙傲天和无脑后宫的方向发展了,起点文学水平领先世界20年
Liski
1.世界三大著名短篇小说家是指法国的莫泊桑,俄国的契诃夫,美国的欧·亨利三位文学大师。
2.盘古 开天辟地 女娲炼石补天 后羿射日 伏羲发明八卦
3.诗歌总集 305篇 风雅颂三部分 赋比兴三种手法。
4.诗仙李白 诗骨--陈子昂 诗狂--贺知章 诗圣--杜甫 诗杰王勃 小:李商隐 杜牧 大:李白 杜甫
额~嘿嘿。。。应该对。。。
rambofan
因为外国人(尤其是西方国家)崇尚自由和民主 人人平等的思想 以及言论自由
他们从小生长在这种环境下,及其注重 每个人所拥有的权力和尊重
西方国家是尽可能的给予每个公民,拥有自身梦想的机会
就像美剧生活大爆炸中,男主之一拉杰(印度人在美国生活)他吐槽说道:在印度,是不会让人民拥有“梦想”这个玩意的。
所以导致,老外没有什么“阶级观念”
同时,他们十分的感性。。
我罗里吧嗦的说这些,其实是因为文化差异
大部分的老外都很“伪善” 都特别的“圣母”(婊)
你去油管上,看看老外的一些反应视频
作品里,稍微有点阴暗 残忍的剧情
他们就表现的不能接受
甚至大哭大闹
还有素食主义者,举着横幅 跑去餐厅抗议吃肉 闹的人家的店铺 都经营不下去
还有因为 死了个动物 就哭的死去活来的
而在中国的网络小说中,老外读者 可以体会到 挣脱人性和道德的束缚的快感
感受到“阶级落差”,立足于“人”
之上 权力的美妙
这些玩意,在国外作品里 是几乎没有的
yanying
)莫泊桑
十九世纪法国著名的批判现实主义小说家。1880年发表第一个短篇小说《羊脂球》,此后陆续写了一大批思想性和艺术性完美结合的短篇小说,博得世界短篇小说巨匠的赞誉。他的创作广泛而深刻地反映了十九世纪后半期的法国社会现实,无情地揭露了资产阶级道德风尚的丑恶,对下层社会的“小人物”寄予同情。小说构思新颖,描写生动,人物语言个性化,布局谋篇别具匠心。代表作有短篇小说《羊脂球》、《项链》等,长篇小说《一生》、《俊友》(又译做《漂亮的朋友》等。
(2)契可夫
十世世纪俄国批判现实主义作家、戏剧家和短篇小说艺术大师。他的早期合作讽刺和揭露了俄国社会官场人物媚上欺下的丑恶面目,写得谐趣横生,发人深思。八十年代中期,他创作了既幽默又富于悲剧的短篇小说,反映了社会底层人民的被侮辱被损害的不幸生活,具有深刻的思想意义。代表作有短篇小说《变色龙》、苦恼、《万卡》、第六病室、《套中人》等。
(3)欧.亨利
十九世纪末二十世纪初美国现实主义著名作家。曾被诬告罪入狱三年。后迁居纽约,专事写作,他几乎每周写一篇短篇小说,供报刊发表。他一生创作了近三百篇短篇小说和一部长篇小说,对腐朽的资本主义制度、反人道的法律、虚伪的道德给予揭露和讽刺。代表作有长篇小说《白菜与皇帝》,短篇小说《麦琪的礼物》、《警察与赞美诗》等。
南影炎
当代网络文学为主营内容的网站上,可见众多外国读者“追更”仙侠、玄幻、言情等小说的盛况:众多的翻译组每天都会上传无数英语文本,而欧美“宅男”们则认真地为自己喜欢/讨厌的书撰写着大段的评论。
~ °超超づ~
三国演义。我认为这是四大名著里最简单的书。
水浒传第二。
西游记的话,如果看原版那真是血腥暴力,不是很建议。而且平时生活接触有关西游记的事物已经很多了。
红楼梦必读,不过得看你个人。比如小孩子就很难读懂还容易被带坏,而且红楼梦又长还有很多生涩字词,建议买那种下面注释有很多的版本。
鲁迅的文章很多我们上学是会学到的。他的笔锋很辛辣,内涵大多是讽刺这个讽刺那个,读一读到很有意思,激发一个人的爱国情责任心什么的。同类型的还有龙应台的书。
如果喜欢平淡一点的文风,可以去看看三毛的书。
lilianwu
这要求你先要有看书的习惯。唔……先从有趣的书开始。
比如英雄主义,现在我还在看这种方面的小说(斗罗大陆除外)。可以先从《西游记》译本入手,然后是《三国演义》译本和《水浒传》译本。都是英雄传奇。如果有兴趣可以继续深入(顺带一提,我第一本读完的古文读物就是《水浒传》原著,真的很好看!)
接着就可以看文笔很厉害的书了。比如《湘行散记》、林清玄散文集、《鲁迅文集》、《朱自清散文集》这一类的了。都很好看。前两本和最后一本是清淡笔风,读起来需要静下心。而像《鲁迅文集》、《儒林外史》这些是十分具有讽刺性的,揭露了社会的丑态,越看越好笑。
接下来就可以入手一些其他的作品了。(实质上在这一阶段就已经可以随便看书了)如果喜欢科幻可以了解一下《三体》。虽然不是正经小说,但是写的确实很好。然后如果喜欢辩论,可以了解《孟子》、《世说新语》。历史性的读物可以看《史记》、《资治通鉴》、《春秋》,都是传奇。还有很多书籍,在此不列举。
最后是作家推荐。林清玄、沈从文、朱自清的行文都很厉害,非常柔美。鲁迅则是非常讽刺和辛辣。老舍则是道尽人生凄凉和悲苦而又充满滑稽。加油!
66
世界三大短篇小说巨匠分别是法国莫泊桑 、俄国契诃夫、美国欧.亨利
在我国神话传说中,盘古开天辟地,女娲炼石补天,后羿射落九日,伏羲发明八卦。
《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入西周初年至春秋中叶的诗歌311篇。其内容分为
风、雅、颂三个部分,常运用赋、比、兴三种表现手法。
陈子昂——(诗骨 ) 王勃——(诗杰 ) 贺知章——( 诗狂 )
李白——(诗仙 ) 杜甫——(诗圣 )
李商隐、杜牧——( 小李杜 ) 李白、杜甫——( 大李杜 )
JCLoveXNN
外国人很少知道中国的小说,中国不论是电视电影还是小说在国外都非常小'众,所以谈不上外国人怎么看中国的玄幻小说 他们连知道都不知道,谈何了解看法呢,据我所知外国人特别是欧美日本这些发达国家地区的人们对中国小说根本不感兴趣,不屑了解。你如果想跟对方讨论,对方是兴趣缺缺的,就像你会想了解越南的小说吗,你对柬埔寨的小说什么看法?
但是虽然小众,我们的玄幻小说在国外也是有人知道的,比如起点在外网就有一个专门的翻译国内小说的网站,其实浏览的人很少,但是也有读者催更,你要是想看这些读者催更的评论,可以去龙腾网搜索一下,龙腾网是专门翻译国外评论的网站,就是有的帖子要钱看,有的是免费看,你看看不花钱的那种,有的免费的帖子翻译的评论还是非常良心的。
总结一下,我们文化传播工作做的确实不咋地,明明我国文化深厚,有底蕴,有那么多人才,外国人却不了解我们,真的很可惜。这里就得佩服韩国了,弹丸小国,但是韩流在国外粉丝众多,对韩国印象就是美美美,帅帅帅,发达。
其实我国不缺这些人才 比如很火的抖音,国内的很多抖音视频合集被盗视频发到到外网,遮掉抖音水印,假装是韩国日本的视频,视频点击率都很高,都是夸韩国日本人好可爱好发达阿,其实都是中国人拍的,但是没有几个评论认为这是中国的,唉。
行人
原贴:外国人能理解唐诗吗?
吴小福谢谢庄子
原贴:外国人能理解唐诗吗?
dongfoto摄影
原贴:外国人能理解唐诗吗?
A dan
原贴:外国人能理解唐诗吗?
b
原贴:外国人能理解唐诗吗?
' 少年已不再年少
原贴:外国人能理解唐诗吗?
greenery42
原贴:外国人能理解唐诗吗?
chouchou1990
原贴:外国人能理解唐诗吗?
维尼是丫丫
原贴:外国人能理解唐诗吗?
wildlemon
原贴:外国人能理解唐诗吗?
photo
原贴:外国人能理解唐诗吗?
wendy_wan
原贴:外国人能理解唐诗吗?
HYH
原贴:外国人能理解唐诗吗?
Crystal_ZY
原贴:外国人能理解唐诗吗?
kietkm
原贴:外国人能理解唐诗吗?
苏摩罗宝
原贴:外国人能理解唐诗吗?
暖暖ss
原贴:外国人能理解唐诗吗?
瑞小米
原贴:外国人能理解唐诗吗?
royloli
原贴:外国人能理解唐诗吗?
且行且乐且感悟
原贴:外国人能理解唐诗吗?
左岸之爱
原贴:外国人能理解唐诗吗?
strandcp
原贴:外国人能理解唐诗吗?
vian's world
会看,目前国外最大的网络文学网站主要是武侠世界(英文网址wuxiashijie),而起点中文网也在之前不久推出了起点国际。
至于最受欢迎的网络小说,武侠世界网站上排行榜前三甲我记得应该是飞剑问道,天道图书馆和放开那个女巫。(我几个月前看到,现在可能已变更)
当然,如今的诡秘之主可能已经取而代之。
ibehemoth
首先,我们的网络小说确实走出了国门,在外国有了一部分忠实读者。传播方式也主要依靠一些论坛进行下载阅读,现在外国人最常用的就是一个叫wuxiaword的网站,英文版的网络小说主要靠外国小说爱好者自发的翻译,不过最近看到起点中文网也推出了自己的国际小说网站,开始有计划的聘请专门的翻译人员进行实时更新一些热门小说。
可以说自从前段时间“一个外国人沉迷网络小说无法自拔,最后把毒瘾都戒了。”这篇文章的刷爆我们的手机之前,我国的网络小说其实早就已经在外国有了一部分小说爱好者在一些兴趣圈子一直在传播网文。
那么外国人喜欢看什么网络小说呢?我通过刷一些国外论坛发现,老外普遍喜欢看玄幻类和武侠类的小说,翻译的小说也大多是这两类,而女频言情之类的小说在国外并没有出现,其中我还看到一位外国网友发帖求英文版本《凡人修仙传》,作为一个老书虫,我看到后也是很高兴,毕竟我们的网络小说影响力开始越来越大了。
我整理了下外国网站上的小说,他们最近比较火爆的有《修罗武神》、《武极天下》、《上古强身术》、《完美世界》、《凡人修仙传》、网游之贼行天下、《逆天邪神》《仙逆》等小说。
这些图片也都是其网站排行榜上最受欢迎的一部分中国网络小说。这些小说有我们常看的网络小说,但也有一些是在我们本土籍籍无名的小说,却在外国人那里火了。
比如下图的这个名字叫做《上古强身术》的小说,在国内就很不出名,反正我是没见过谁看过这本小说的!但这本小说却是外网中国网络小说排行榜上的第五名。
我还特意看了翻译完成的英文版小说,只感觉英文版和我们中文原著的文字意思总是有些偏差,翻译水平还很不稳定,在有些外网上甚至还能把小说的名字给翻译的乱七八糟,如果不是看见了图片中的中文名字,我都不一定猜出是哪部小说。
总而言之,现如今网络小说在国外确实得到了许多外国网友的欢迎,但其翻译水平却还很混乱,词不达意是常有的事情,但我相信随着起点中文网对海外市场的进一步重视,这些问题都会逐步解决。
我刚开始的时候总疑惑为什么外国人对我们大中国的网络小说这么感兴趣呢?思考之后我才发现,表面来讲他们是被小说中奇幻的剧情和神奇的世界所吸引,但其实这正说明了他们被古老而厚重的东方文化所吸引,而这些文化都在我大中国的网络小说中展现的淋漓尽致,所以其实网络小说已经慢慢成为了我国越来越不可忽视的一种文化力量。
最后,我是一个深度中毒的老书虫,常年流连于各大网文网站,如果大家有什么疑问,欢迎和我一起讨论交流咯!
lookdan
外国人不但会看中国的网络小说,还自发成立翻译中国网文、讨论中国网文的网站,上传许多自发翻译的中国网文,并且讨论得很热闹。喜欢中国网文的读者,遍及东南亚、美洲和欧洲。
更夸张的是,有人说由于喜爱中国网文,一个美国人居然戒掉了毒瘾。
还有知名网文作家说,中国网文已经和美国大片、日本动漫、韩国电视剧并列,成为“世界四大文化现象”。
我写网文,但不读网文,据我所知,外国人最喜欢的,是武侠、玄幻类的小说。
璞凡