如何解读赏析外国小说
倩倩dē嘛ミ
复制 或者摘抄纯属扯淡........ 如何解读赏析........听起来听玄奥 但实际上很简单 把握整本小说的主旋律罢了 说明白点就是当你阅读完一本小说后的心理感受.... 你会体验到 荡气回肠 肝肠寸断 等等各类不同感受 那可能有全能的共通方法呀 我所能帮助你的只是提供一些更实际的读书方式 具体操作如下:1 拿到书第一时间 看作者 国籍 对作品成书年代(什么时候写的)以及背景年代要了解 2 看出版社 北燕 中青 国戏三个出版社的都不错 尤其以北京燕山出版社的最受我喜爱 我一般都看那出版社译的.... 为什么呢 ~ 一个好的出版社才能给予你最接近原文的翻译... 请注意这个字眼 接近.... 对的 没有完全符合主旋律的翻译. 我看过超过9家出版社的 基督山伯爵 翻译跨度从民国初到2007年的 没有1个版本能给我同期于版本类似的感觉......所以说 有能力阅读原著最好 没能力了读译本也要尽量选择直译本. 3必定看简介 简介代表了很多 必须看 看完能形成大概念 骨架 慢慢拿你的阅读感受去丰满骨架. 其次 必须看序 前言 译者按.... 这些都是必看必看的 你的赏析基本都能从这里找到合适的答案.....其实我想说我把最关键的放这里了...... 没错 大众标准赏析答案就在这里........ 最后希望你能按自己的意志去阅读.........这是个幸福的事情.......唉 为了功课 作业.... 悲剧啊~
xphiler511
韩笑的菜青虫
cutelulu造船ing