翻译文言文时古代地名需要译吗?

古地名和现在地名不同,翻译时需要把地名也更改成现代的吗?
最新跟帖
皇小邪

皇小邪

文言文专用的名词不需要翻译,包括人名、地名、民族名、谥号、庙号、特殊称谓、特殊的学术或专业术语、现在已经消失的事物、官职名、年号名、器物名等.

陈ji

陈ji

翻译文言文时,古代地名、人名、官名都不需要译。因为这些地名和官名是古代特有的,要保留下来,不需要去。

蚂蚁3636

蚂蚁3636

翻译文言文时,古代地名不需要译。不但地名不需要翻译成现代的名称,其它专用名词比如官职、纪年等等,都不需要翻译。

正宗核桃酥

正宗核桃酥

考试翻译不用,照抄即可。但是正规出版物会标注现在叫什么,比如,建邺(今江苏省南京市)

leizhang

leizhang

翻译文言文时,古代地名不需要翻译。除去地名之外,人名、年号、字号等专有名词,都不需要翻译,是翻译中需要“留”的内容。

遗失的记忆

遗失的记忆

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注
微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载