用英语翻译中国古诗词,是一种什么样的体验?

年初的“中国诗词大会”刷爆了朋友圈,点燃了全民诵读古诗的热情,甚至一部分从不看书、只玩手机的人,也加入了诵诗大军。更令人惊讶的是,歪果仁也迷上了中国诗词。当他们尝试阅读《唐诗三百首》的时候,却感到了前所未有的困难。
提到的作品

[作品]唐诗三百首

清朝无锡人孙洙(别号蘅塘退士)和夫人徐兰英编选的《唐诗三百首》是数以千计的唐诗选集中流传最广、影响最大的一个选本,至今仍是最受读者欢迎的学习唐诗的基础读物。 《唐诗三百首》自编成以来,屡刻每有增补,此...

顾青注

最新跟帖
juanjuan09

juanjuan09

花间一壶酒, 独酌无相亲;举杯邀明月, 对影成三人。月既不解饮, 影徒随我身,暂伴月将影, 行乐须及春。我歌月徘徊, 我舞影零乱,醒时同交欢, 醉后各分散。永结无情游, 相期邈云汉。

from a wine pot amidst the flowers,i drink alone without partners.to invite the moon i raise my cup.we're three, as my shadow shows up.alas, the moon doesn't drink.my shadow follows but doesn't think.still for now i have these friends,to cheer me up until the spring ends.i sing; the moon wanders.i dance; the shadow scatters.awake, together we have fun.drunk, separately we're gone.let's be boon companions forever,pledging, in heaven, we'll be together.

先要将古诗翻译为英文,最重要的一点是还原古诗原本的意境,这一点我一直使用的手机翻译工具 语音翻译器,就非常不错,翻译结果很精准,支持中英文在线语音互译。

操作步骤:

1:在手机应用市场打开翻译工具语音翻译器,打开后根据首页的引导标志,选择语音翻译模式。

2:选择语种,源语种选择中文,目标语种选择英文。

3:点击左下角的中文标志按钮,进入录音页面开始录音,录音结束后点击完成按钮,开始进入中文翻译英文页面。

4:翻译结果页面,翻译结果会以中英文文字的形式呈现,同时还会播放英文语音。在文本框中有一个喇叭按钮,点击可以重复播放语音。

5:英汉互译在线翻译页面,点击右下角的英文标志按钮开始说话,录音结束后点击完成按钮,开始进入英文翻译中文页面。

鲍勰等于鳃

鲍勰等于鳃

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注
微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载