欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?
孜然薄荷
王永年、王振孙、汝龙先生
具体介绍:
1、欧·亨利是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,代表作有小说集《白菜与国王》、四百万、命运之路等。其中一些名篇如爱的牺牲、《警察与赞美诗》、带家具出租的房间、《麦琪的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。
2、居伊·德·莫泊桑(1850.8.5~1893.7.6),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人称“短篇小说巨匠”,与契诃夫和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”。
3、安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄国小说家、戏剧家、十九世纪末期俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市。
旅行中修行
傅雷翻译的巴尔扎克作品最好。
cc0323
契诃夫的小说,汝龙先生翻译的好。
橙汁
莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。契诃夫。亲第二个字欧亨利短篇小说精选很适合我们中学生,莫泊桑的对中学生来说有点深奥契科夫的还
凌小仙大人