欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?

如题,欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?
提到的作品

[作品]羊脂球

短篇小说《羊脂球》是一篇不可多得的佳作。它塑造了善良的妓女“羊脂球”可悲可怜的形象,鞭挞了那些自认为出身高贵实则卑鄙贪婪、忘恩负义的虚伪的资产阶级的上流人物。在《羊脂球》中,作者截取了一段平凡琐事,以...

莫泊桑

[作品]项链

莫泊桑被尊称为“世界短篇小说之王”,他将短篇小说的趣味提升到前所未有的高度。在他的笔下,各种社会事件,如战争、政变、普选等,都得到了如实的表现;各个阶层的生活,如上层人士的纸醉金迷,中产阶级的锱必较,...

莫泊桑

[作品]傅雷译文集

《傅雷译文集》(1-15)(精装)傅雷对自己的翻译,曾以“行文流畅、用字丰富、色彩变化”为指标。无疑十五卷的《傅雷译文集》就是傅雷毕生心血结晶的实录,以创作生涯来说,前后经历二十七年;以译作发表的年份...

傅雷 译着

[其它]警察与赞美诗

在欧·亨利的作品中,我们可以读到最真实的生活,体会到最深刻的人性。欧·亨利为美国的短篇小说开创出一个新时代。自1918年起,美国设立了“欧·亨利纪念奖”,以奖励每年度的最佳短篇小说。

欧·亨利

最新跟帖
孜然薄荷

孜然薄荷

王永年、王振孙、汝龙先生

具体介绍:

1、欧·亨利是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,代表作有小说集《白菜与国王》、四百万、命运之路等。其中一些名篇如爱的牺牲、《警察与赞美诗》、带家具出租的房间、《麦琪的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。

2、居伊·德·莫泊桑(1850.8.5~1893.7.6),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人称“短篇小说巨匠”,与契诃夫和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”。

3、安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄国小说家、戏剧家、十九世纪末期俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市。

旅行中修行

旅行中修行

傅雷翻译的巴尔扎克作品最好。

cc0323

cc0323

契诃夫的小说,汝龙先生翻译的好。

橙汁

橙汁

莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。契诃夫。亲第二个字欧亨利短篇小说精选很适合我们中学生,莫泊桑的对中学生来说有点深奥契科夫的还

无限饼

无限饼

欧亨利 泊桑的三百五十多中短篇小说从题材内容大致可分为以下几个方面:1.反映普法战争的:在这类题材的作品里,莫泊桑揭露了普鲁士侵略者的残暴与野蛮;法国军队的无能,歌颂了法国人民不畏强暴反抗侵略者的爱国精神如《羊脂球》(1880)、米隆老爹(1883)(必读)、两个朋友(1883)等。《羊脂球》是写被敌军占领的里昂城里十几位居民同乘一辆马车出逃的故事。一辆马车就是一个社会的缩影。作者通过乘客们出逃的不同原因,一路上的表现,特别是对羊脂球前后不同态度的变化,表现了他们不同的社会身份和性格特征。2.描写资产阶级世俗生活,揭露资产阶级道德堕落的,如《项链》(1884)、戴家楼(1881),
凌小仙大人

凌小仙大人

傅雷翻译的巴尔扎克作品最好。 人物简介: 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。 早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。其有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅敏为英语教师。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出
raran

raran

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注
微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载