韩诗外传 孔子恶有满而不覆者哉的感叹的启示

如题,韩诗外传 孔子恶有满而不覆者哉的感叹的启示
最新跟帖
黑杜鹃

黑杜鹃

启示:—个人要谦虚,不要自满
云飞

云飞

楼主提了个好冷僻的好象论语还是什么的里面有过怎么一段,不知道是不是你说的宥处 孔子观于周庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。”孔子曰:“闻宥座器满则覆,虚则欹,中则正,有之乎?”对曰:“然。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则欹。孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“持满之道,抑而损之。” 把它翻译成现代问估计就是这个意思辣 孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧。”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”子路说:“请问有保持满的道路吗?”孔子说:“聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法。这就是所谓不断装满又不断损耗的道路。 所以,如果楼主问的问题出处是这段文字的话,很明显“宥座之器”的用途是用来给宽待赦免的人坐的器具
阿囧

阿囧

恶有满而不覆者哉译文:怎么会有满而不倾覆的呢?启示:—个人要谦虚,不要自满
長谷川的旧時光

長谷川的旧時光

  • 0
    经验
  • 0
    粉丝
  • 0
    关注
微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载