利用天气打仗的历史事件
杭州叶大侠
第一场 曼多亚。街道 罗密欧上。 罗密欧要是梦寐中的幻景果然可以代表真实,那么我的梦预兆着将有好消息到来;我觉得心君宁恬,整日里有一种向所没有的精神,用快乐的思想把我从地面上飘扬起来。我梦见我的爱人来看见我死了——奇怪的梦,一个死人也会思想!——她吻着我,把生命吐进了我的嘴唇里,于是我复活了,并且成为一个君王。唉!仅仅是爱的影子,已经给人这样丰富的欢乐,要是能占有爱的本身,那该有多么甜蜜! 鲍尔萨泽上。 罗密欧从维洛那来的消息!啊,鲍尔萨泽!不是神父叫你带信来给我吗?我的爱人怎样?我父亲好吗?我再问你一遍,我的朱丽叶安好吗?因为只要她安好,一定什么都是好好的。 鲍尔萨泽那么她是安好的,什么都是
liyang
建议你可以从以下几个网站查一下: 1、天气在线; 2、中国天气社区; 3、 中国气象数据网 ; 4、天气后报。 最推荐的一种: 中国气象数据网 推荐理由: 1、中国气象数据网是专门对外提供气息数据服务的官网平台; 2、从1981年到2010年的历史气象数据都可以检索和下载,非常的简单! 扩展资料: 中国气象数据网是气象科学数据共享网的升级系统,是国家科技基础条件平台的重要组成部分,是气象云的主要门户应用系统,是中国气象局面向国内和全球用户开放气象数据资源的权威的、统一的共享服务平台,是开放我国气象服务市场、促进气象信息资源共享和高效应用、构建新型气象服务体系的数据支撑平台。 中国气象数据网以满
joysun1985
这个网站上能查:http://lishi.tianqi.com/beijing/index.html 天气网,主界面上选择你要查询的地点,然后跳转界面到可以选择查看某个时间段的天气情况。
桔子在旅行
您好,我是机场气象站的工作人员,在我们的信息库里有各地历年的天气资料,只要您想知道哪里哪一个时段,网上直接来问我。您可以在百度知道里以追加提问方式告诉我你想知道的,我会在第一时间作出响应。
原贴:怎么查询历史天气
霁月
一般的话,需要查询历史天气的话,可以直接进行百度搜索历史天气查询,然后把当地的时间以及本地的位置信息给予权限,然后就可以获取当地的十天之前的天气,一般的话,最多支持前七天到14天左右。
Joey
百度“历史天气”,在相关网站输入地名就可查询2017年至今的历史天气。 或者在2345天气网(http://tianqi.2345.com),输入地名,查询,出来15天天气预报,然后在15天天气预报右下角有个历史天气,点击进入,调正年月,就可查询2017年到昨天的历史天气。
原贴:怎么查询历史天气
lvhaoze
http://www.t7online.com/cgi-bin/regframe?3&PRG=klimavar&LANG=cn&WMO=54511&ART=MAX&ZEITRAUM=12&MONAT=09&JAHR=1982
YUYU
一般是查不到的 因为气象局对普通民众不公布历史记录 购买的话5个月的数据要1万左右 不过你可以百度上搜 "1996至今历史天气 - 历史天气/气候数据订制" 或者"气候数据订制" 你可以参考下 有的城市甚至有96年的 希望能帮助到您 求分^^
原贴:在那里能查到历史天气记录
行者四
第一场 曼多亚。街道 罗密欧上。 罗密欧要是梦寐中的幻景果然可以代表真实,那么我的梦预兆着将有好消息到来;我觉得心君宁恬,整日里有一种向所没有的精神,用快乐的思想把我从地面上飘扬起来。 我梦见我的爱人来看见我死了——奇怪的梦,一个死人也会思想!——她吻着我,把生命吐进了我的嘴唇里,于是我复活了,并且成为一个君王。 唉!仅仅是爱的影子,已经给人这样丰富的欢乐,要是能占有爱的本身,那该有多么甜蜜! 鲍尔萨泽上。 罗密欧从维洛那来的消息!啊,鲍尔萨泽!不是神父叫你带信来给我吗?我的爱人怎样?我父亲好吗?我再问你一遍,我的朱丽叶安好吗?因为只要她安好,一定什么都是好好的。 鲍尔萨泽那么她是安好的,什么都是好好的;她的身体长眠在凯普莱特家的坟茔里,她的不死的灵魂和天使们在一起。 我看见她下葬在她亲族的墓穴里,所以立刻飞马前来告诉您。啊,少爷!恕我带了这恶消息来,因为这是您吩咐我做的事。 罗密欧有这样的事!命运,我咒诅你!——你知道我的住处;给我买些纸笔,雇下两匹快马,我今天晚上就要动身。 鲍尔萨泽少爷,请您宽心一下;您的脸色惨白而仓皇,恐怕是不吉之兆。 罗密欧胡说,你看错了。快去,把我叫你做的事赶快办好。神父没有叫你带信给我吗? 鲍尔萨泽没有,我的好少爷。 罗密欧算了,你去吧,把马匹雇好了;我就来找你。(鲍尔萨泽下)好,朱丽叶,今晚我要睡在你的身旁。让我想个办法。啊,罪恶的念头!你会多么快钻进一个绝望者的心里!我想起了一个卖药的人,他的铺子就开设在附近,我曾经看见他穿着一身破烂的衣服,皱着眉头在那儿拣药草;他的形状十分消瘦,贫苦把他熬煎得只剩一把骨头;他的寒伧的铺子里挂着一只乌龟,一头剥制的鳄鱼,还有几张形状丑陋的鱼皮;他的架子上稀疏地散放着几只空匣子、绿色的瓦罐、一些胞囊和发霉的种子、几段包扎的麻绳,还有几块陈年的干玫瑰花,作为聊胜于无的点缀。 看到这一种寒酸的样子,我就对自己说,在曼多亚城里,谁出卖了毒药是会立刻处死的,可是倘有谁现在需要毒药,这儿有一个可怜的奴才会卖给他。啊!不料我这一个思想,竟会预兆着我自己的需要,这个穷汉的毒药却要卖给我。 我记得这里就是他的铺子;今天是假日,所以这叫化子没有开门。 喂!卖药的! 卖药人上。 卖药人谁在高声叫喊? 罗密欧过来,朋友。我瞧你很穷,这儿是四十块钱,请你给我一点能够迅速致命的毒药,厌倦于生命的人一服下去便会散入全身的血管,立刻停止呼吸而死去,就像火药从炮膛里放射出去一样快。 卖药人这种致命的毒药我是有的;可是曼多亚的法律严禁发卖,出卖的人是要处死刑的。 罗密欧难道你这样穷苦,还怕死吗?饥寒的痕迹刻在你的面颊上,贫乏和迫害在你的眼睛里射出了饿火,轻蔑和卑贱重压在你的背上;这世间不是你的朋友,这世间的法律也保护不到你,没有人为你定下一条法律使你富有;那么你何必苦耐着贫穷呢?违犯了法律,把这些钱收下吧。 卖药人我的贫穷答应了你,可是那是违反我的良心的。 罗密欧我的钱是给你的贫穷,不是给你的良心的。 卖药人把这一服药放在无论什么饮料里喝下去,即使你有二十个人的气力,也会立刻送命。 罗密欧这儿是你的钱,那才是害人灵魂的更坏的毒药,在这万恶的世界上,它比你那些不准贩卖的微贱的药品更会杀人;你没有把毒药卖给我,是我把毒药卖给你。 再见;买些吃的东西,把你自己喂得胖一点。 ——来,你不是毒药,你是替我解除痛苦的仙丹,我要带着你到朱丽叶的坟上去,少不得要借重你一下哩。(各下。) 第二场 维洛那。劳伦斯神父的寺院 约翰神父上。 约翰喂!师兄在哪里? 劳伦斯神父上。 劳伦斯这是约翰师弟的声音。 欢迎你从曼多亚回来!罗密欧怎么说?要是他的意思在信里写明,那么把他的信给我吧。 约翰我临走的时候,因为要找一个同门的师弟作我的同伴,他正在这城里访问病人,不料给本地巡逻的人看见了,疑心我们走进了一家染着瘟疫的人家,把门封锁住了,不让我们出来,所以耽误了我的曼多亚之行。 劳伦斯那么谁把我的信送去给罗密欧了? 约翰我没有法子把它送出去,现在我又把它带回来了;因为他们害怕瘟疫传染,也没有人愿意把它送还给你。 劳伦斯糟了!这封信不是等闲,性质十分重要,把它耽误下来,也许会引起极大的灾祸。 约翰师弟,你快去给我找一柄铁锄,立刻带到这儿来。 约翰好师兄,我去给你拿来。(下。) 劳伦斯现在我必须独自到墓地里去;在这三小时之内,朱丽叶就会醒来,她因为罗密欧不曾知道这些事情,一定会责怪我。 我现在要再写一封信到曼多亚去,让她留在我的寺院里,直等罗密欧到来。可怜的没有死的尸体,幽闭在一座死人的坟墓里!(下。) 第三场 同前。凯普莱特家坟茔所在的墓地 帕里斯及侍童携鲜花火炬上。 帕里斯孩子,把你的火把给我;走开,站在远远的地方;还是灭了吧,我不愿给人看见。 你到那边的紫杉树底下直躺下来,把你的耳朵贴着中空的地面,地下挖了许多墓穴,土是松的,要是有踉跄的脚步走到坟地上来,你准听得见;要是听见有什么声息,便吹一个唿哨通知我。 把那些花给我。照我的话做去,走吧。 侍童(旁白)我简直不敢独自一个人站在这墓地上,可是我要硬着头皮试一下。 (退后。) 帕里斯这些鲜花替你铺盖新床; 惨啊,一朵娇红永委沙尘! 我要用沉痛的热泪淋浪, 和着香水浇溉你的芳坟; 夜夜到你墓前散花哀泣, 这一段相思啊永无消歇!(侍童吹口哨) 这孩子在警告我有人来了。 哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。 (退后。) 罗密欧及鲍尔萨泽持火炬锹锄等上。 罗密欧把那锄头跟铁钳给我。 且慢,拿着这封信;等天一亮,你就把它送给我的父亲。把火把给我。听好我的吩咐,无论你听见什么瞧见什么,都只好远远地站着不许动,免得妨碍我的事情;要是动一动,我就要你的命。我所以要跑下这个坟墓里去,一部分的原因是要探望探望我的爱人,可是主要的理由却是要从她的手指上取下一个宝贵的指环,因为我有一个很重要的用途。 所以你赶快给我走开吧;要是你不相信我的话,胆敢回来窥伺我的行动,那么,我可以对天发誓,我要把你的骨胳一节一节扯下来,让这饥饿的墓地上散满了你的肢体。我现在的心境非常狂野,比饿虎或是咆哮的怒海都要凶猛无情,你可不要惹我性起。 鲍尔萨泽少爷,我走就是了,决不来打扰您。 罗密欧这才像个朋友。这些钱你拿去,愿你一生幸福。再会,好朋友。 鲍尔萨泽(旁白)虽然这么说,我还是要躲在附近的地方看着他;他的脸色使我害怕,我不知道他究竟打算做出什么事来。 (退后。) 罗密欧你无情的泥土,吞噬了世上最可爱的人儿,我要擘开你的馋吻,(将墓门掘开)索性让你再吃一个饱! 帕里斯这就是那个已经放逐出去的骄横的蒙太古,他杀死了我爱人的表兄,据说她就是因为伤心他的惨死而夭亡的。 现在这家伙又要来盗尸发墓了,待我去抓住他。(上前)万恶的蒙太古!停止你的罪恶的工作,难道你杀了他们还不够,还要在死人身上发泄你的仇恨吗?该死的凶徒,赶快束手就捕,跟我见官去! 罗密欧我果然该死,所以才到这儿来。 年轻人,不要激怒一个不顾死活的人,快快离开我走吧;想想这些死了的人,你也该胆寒了。 年轻人,请你不要激动我的怒气,使我再犯一次罪;啊,走吧!我可以对天发誓,我爱你远过于爱我自己,因为我来此的目的,就是要跟自己作对。 别留在这儿,走吧;好好留着你的活命,以后也可以对人家说,是一个疯子发了慈悲,叫你逃走的。 帕里斯我不听你这种鬼话;你是一个罪犯,我要逮捕你。 罗密欧你一定要激怒我吗?那么好,来,朋友!(二人格斗。 ) 侍童哎哟,主啊!他们打起来了,我去叫巡逻的人来!(下。) 帕里斯(倒下)啊,我死了!——你倘有几分仁慈,打开墓门来,把我放在朱丽叶的身旁吧!(死。)。
可能感兴趣