人生的开始

作者:巴尔扎克

分类:作品

收藏:0

点击:7

顾文姬评分

5

19人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

人生的开始内容简介

写的是十九世纪陈年代法国青年的出路问题。在资产阶级社会里,青年人如果没有财产,又没有有钱有势的亲戚朋友,想要青云直上是非常困难的。因此,贫穷人家也要假装有钱,并且要和达官贵人拉上关系,才有可能飞黄腾达。本书主角奥斯卡出身于破落的资产阶级家庭,因为冒充富贵人家子弟,结果丢脸出丑,又因为夸口和当朝大官有密切关系,反而惹下了一场大祸;好不容易求亲拜友,当上了公证人事务所的帮办,却经不起花花世界的引诱,在赌博场中输掉了公款,丢掉了饭碗;最后,只好去为殖民主义的政府当兵卖命,失掉了一条胳膊,才捞到了一官半职。从奥斯卡身上,我们可以看出资本主义社会的青年问题。

登录查看更多

人生的开始书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于巴尔扎克

巴尔扎克

李玉民,1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学深造两年。“文革”后进入教育界,任首都师范大学教授。教学之余,从事法国文学作品翻译近30年,译著60多种,约有20。0万字。主要译作小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》、大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等:诗歌有《艾吕雅诗选》、阿波利奈尔的《烧酒集》、《图画诗集》等。此外,编选并翻译《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》、米什莱的《鸟》、《海》、《山》;主编《纪德文集》(5卷)、《法国大诗人传记丛书》(10卷)等。 李玉民的译作中,有半数作品是他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。

巴尔扎克的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载