翻译的技巧

作者:钱歌川

分类:作品

收藏:0

点击:22

顾文姬评分

5

74人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

翻译的技巧内容简介

登录查看更多

热门摘录

……英文的形容词,常可用“of + 名词”所构成的形容词片语来代替,如useful可用of use来代替,use-less可用of no use来代替,……

我很恭维了他。

汉译英必须采用英文的句法,来表达汉文的意念,不可照汉文直译,如照汉文的句法直译,则译出来的不像英文。

而已经死了

If a captain loves his ship truly, he must not neglect to attend to the smallest defect in her. He must report it and see it is made good.

翻译的技巧书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载