译事
译事内容简介
楊牧是美國柏克萊加州大學比較文學博士,曾任華盛頓大學、香港科技大學、普林斯頓大學教授,著作甚豐。本書是作者於2006年出任香港科技大學包玉剛傑出訪問講座教授演講之講章,並輯錄他有關翻譯學的論文,展示他對翻譯外國文學的見解。
热门摘录
技術關涉
詩的文化關涉所及者,乃是組構,支持一首詩,使它不至於解體的實際條件,包括詩人對於他自己時代的領悟以及他對於傳統累積文化的信任與理解。 結合現代和傳統 一首好詩通常都以四個象限組合完成,為景,為情,為典故,為傳說。
古代英詩的音韻學裡留下給莎士比亞的遺產,除頭韻結構以外,幾乎再也沒有了。
译事书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧