卖笑的人
卖笑的人内容简介
这一辑,我们选译了一批西欧国家不同流派的现、当代作家的作品。有些作品,过去已有译文出版,如纪德的《田园交响乐》便有已故盛澄华同志的译本,已故诗人戴望舒同志也译过萨特的《墙》。但是这些出版了的译作,早已绝版,如今再想找来读读,颇有困难;因此我们仍重新予以翻译发表。至于奥地利作家卡夫卡的《在流放地》,在六十年代初,曾由李文俊同志翻译出版,但那是一本内部发行的书,印数有限,流传不广。这本书又是卡夫卡的名作,我们征得李文俊、张佩芬同志的同意,经过他们校订,再次发表。这是应该特别向他们两位表示感谢的。有些作品,如意大利莫拉维亚的,我们找不到原文,不得不由英文译本中译出。冯亦代一九八零年三月雪夜
卖笑的人书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧