黑塞抒情诗选
黑塞抒情诗选内容简介
赫尔曼·黑塞(1877-1962),出身德国的杰出诗人、小说家、诺贝尔文学奖获得者。孤独、彷徨、伤感、怀古、对童年的回忆、哀叹失去的请春、母爱、爱情、故乡、自然、憧憬光明、渴望和平,这都是黑塞抒情诗的主题,他的诗风格独特、比喻奇巧、隽秀飘逸,音韵优美,充满诗情画意,他被誉为“德国浪漫派最后一个骑士”。本书是我国第一个黑塞抒情诗中译选本,由著名诗歌翻译家钱春绮翻译,收诗213首。
热门摘录
我们最觉得美的、可爱的, 乃是面临着毁灭的东西, 它总要跟死亡接近。
被白昼关闭的,由梦来送与我们。
走了许多路,还是走向你。
我获得一切胜利的荣名, 从比武场默默地出来。 我向看台上的淑女们 深深鞠躬。却无人理睬。 我合着竖琴的声音歌唱, 它弹奏出深沉的曲调。 琴手都在沉默地聆听, 美丽的淑女却都已散掉。 我纹章的黑色分格上, 挂着不知多少花环, 闪着无数胜利的金光, 可是却缺少爱情的花环。 将来会有骑士和歌手们 在我棺柩下弯下腰给它 覆上月桂和苍白的茉莉, 可是却不会覆上蔷薇花。
在雾中散步真是奇妙! 一木一石都很孤独, 没一棵树看到别棵树, 棵棵都很孤独。 当我的生活明朗之时, 我在世上有很多友人; 如今,由于大雾弥漫, 再也看不到任何人。 确实,不认识黑暗的人, 决不能称为明智之士, 难摆脱的黑暗悄悄地 把他跟一切人隔离。 在雾中散步真是奇妙! 人生就是孑然独处。 每一个人了解别人, 人人都很孤独。
你要跟一切万物 结为姐妹和兄弟, 让万物渗透你全身, 不要分什么我的和你的。 你要同归于尽, 不管是星坠和叶落! 你也要随时随地 跟一切一起复活。
在世界上面 有许多道路可通 可是目的地 全都相同。 你可以两人三人 一同骑车或乘车, 可是最后一步, 你得独自去走。 因此,独自去干 一切艰难的事业, 更胜似一切 智慧和能力。
世界背弃你, 你曾喜爱过的 一切欢乐之火已熄灭; 黑暗从灰烬中逼来。 你被更强的手推着, 悻悻地沉潜到 你的自我之中, 你冷丝丝地站在死掉的世界里面。 从你身后,哭哭啼啼地飘来 失去的故乡的余香、 孩子们的声音和温柔的爱情的调子。 走向孤独的道路是艰难的, 比你意识到的更艰难, 梦幻之泉也已经干涸了。 可是相信吧! 在你的 道路的尽头会出现故乡、 死亡和再生、 坟墓和永恒的母亲。
世界上的一切书本, 不会有幸福带给你, 可是它们秘密地叫你 返回到你自己那里。 那里有你需要的一切: 太阳、星星和月亮, 因为,在你内心里 藏着你所寻求的光。 你在书本里寻找了 很久的智慧, 现在从每一页里放光—— 因为现在它们才属于你。
现在你已经走了,孩子, 对人生什么也没体验, 而我们的老人,还被囚禁在 我们的衰败的岁月里面。 透一口气,看上一眼, 尝尝尘世的风和光辉, 对你已足够,已吃不消; 你入睡了,不再醒来。 也许在一息一瞥之中, 整个浮生的一切面貌、 一切把戏都被你看到, 你大吃一惊,缩回去了。 也许,我们有一天,孩子, 眼睛昏黯,我们会感到, 要是没看到比你,孩子, 所见的更多,那才更好。
黑塞抒情诗选书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧