天平の甍

作者:井上靖

分类:作品

收藏:0

点击:13

顾文姬评分

5

17人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

天平の甍内容简介

天平の昔、荒れ狂う大海を越えて唐に留学した若い僧たちがあった。故国の便りもなく、無事な生還も期しがたい彼ら―在唐二十年、放浪の果て、高僧鑒真を伴って普照はただひとり故国の土を踏んだ…。鑒真来朝という日本古代史上の大きな事実をもとに、極限に挑み、木の葉のように翻弄される僧たちの運命を、永遠の相の下に鮮明なイメージとして定着させた画期的な歴史小説。

登录查看更多

热门摘录

我是最容易对心爱的人心爱的物事下狠绝之言的,因为是自己喜爱的,实则也是责到自己身上来啊。 出草入草,谁能寻讨,白云重重,红日杲杲,左顾无暇,右顾已老,君不见寒山子,行太早,十年归不得,忘却来时道

昔时我极喜欢“一杯看剑气,二杯生分别,三杯上马去”式的分道扬镳,于今觉得虽是意气风发,然终有一些负气的烟火味。我更喜欢六祖慧能的心平气和,他说的是“此心本净,无可取舍,各自努力,随缘好去”。六祖言毕,徒众作礼而退。

不是戒融,是荣睿突然发言了。 “我想像这样的事,迄今有很多日本人都经历过,不知几百几千人葬入海底,活着回国的可能很少。一国的宗教、学问,不论在什么时代都是这样孕育的,靠许多人的牺牲而来,幸而不死的话,应该好好用功。”

“在做什么?” “做这个!” 业行用下巴指指桌上。 “还差的远咧,开始得很慢。本想自己研究,结果浪费了好几年,这是我的失败。我没认识自己,早知道自己再怎样研究也不会有什么成就就好了。太迟了,经典也好,经疏也好,现在日本最需要的是一字不误的抄本--到现在所倚靠的还是那些草率粗糙的本子。” 业行讲得很快,也说出似乎属于自己的意见,同时不停地抖动着腿。

遍走广大的唐土这件事,强烈的抓住了戒融的心。普照以为不管土地如何广大,其中并不一定会有什么。即便会有什么,也应该在自己尚未知道的佛典之中。新的经典不断从印度带进大唐,以普照看来,经典之林比唐土还要广大无涯。

每日可专心读书,使普照的脸更为庄重严肃,眼神安静,唯带有几分执着。

业行花三十年,一字一句未敢稍怠抄写下来的无数经卷,整理得极为整齐,高高堆在书桌的四周,犹如把业行与世俗的世界隔绝。 “如果托上次的遣唐使带走一半就好了。”荣睿说。 业行低着头回答: “如果能托人家就好了。但我不敢将经卷交代给一旦紧急时,不敢将自己代替经卷投入海中的人。可是没有这种人吧,我只有自己带回去。” 语调虽轻松,话里却带着某种坚定的意志。荣睿、普照均无言以对。

曾经感染过业行的一种作为日本留学憎的使命感,现在似乎感染了荣睿。

听完话后,鉴真马上开口。巨大身躯所出的声音却意外的低沉,谆谆而言的语气颇吸引人。 “我听说昔日南岳思禅师迁化之后,托倭国王子,使佛法兴隆,济度众生。也听说过日本国长屋王子崇敬佛法,曾经做千张袈裟,施与该国的大德众憎。袈裟上绣了四句:'山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。'据此推想,日本诚然是佛法兴隆有缘之国。既然日本有人来敦请,我同法众中,不知有谁答应渡日传法?” 仍没有人回答。鉴真三度开口: “这是为了法。纵有淼漫沧海隔绝,生命何所惜。大家既然不去,那么我去。”

过两三日,普照再问业行,业行以深思熟虑后的表情说明自己的意思:万一船破进水,大家必然只顾救助和尚,无暇兼顾经卷。那种船不能装自己珍惜的经卷。普照无法反对。一旦遭遇紧急情况,是救和尚还是救业行所抄堆积如山的经卷,就普照来说,非就和尚不可。

业行这次的居所,比洛阳长安的来得明亮。业行又要再度专心于抄经的工作,等候便船的到来。普照知道业行老是有颤抖的毛病,颇为他所住房间光线充足感到庆幸。

普照翻开案旁业行抄写的《出生无边经法》二部,尽量不刺激对方,说明来访目的。业行听到想把他所抄写的一部分装船时有点惊异,但说: “有道理,应该分批装的,并非一定由我带回,最重要的是可靠。你保证确能到达日本,我就托付你。” 普照说:“是否确能到达,无法保证。可是万一遇难,不得不抛弃载货,减轻船身时,我本人愿意代替经卷如海,至少我会这样做。” 普照确实这般想。谁也不知道能不能带到日本,但自己总不会食言的。面对这位嘴边沾上红蓝颜料的日本老憎,普照就禁不住这样想。

时为天宝九岁年末。从开元二十一年(天平五年)入唐,迄今已经过十七年。关于鉴真愿意东渡的原因,一行之中或有种种的想法,但无论如何是荣睿诚挚的热情感动了鉴真,驱使一行人从天宝初年以来从事于不知何时才能实现的渡海冒险。普照八年来流浪的日子,可以说全是由荣睿所驱策。每一次受挫折,普照心里对招请鉴真赴日之事便会升起疑念,但每次都为荣睿不屈的斗志打消。如今荣睿已去了。

码头一代毗连着餐馆,人群拥集于此。两人在其中的一家饮着异国的酒,普照听戒融述说将要远赴天竺,去时取海道,归途要走玄奘唐三藏《大唐西域记》之路返唐。戒融所说的玄奘及许多唐人憎开拓到天竺的路途,以及相关行记之类的书名,普照全都一无所知,这方面他一向相当生疏。 “彼此都为渡海辛苦了!” 戒融笑着说。同样是为渡海辛苦,但我的跟你不一样--普照很想这样说,很想反驳戒融。但是在异国人群集的码头,听着异国的话,眼见着异国的船,想归想,普照终未否定戒融的话。

天将亮,在病床上的祥彦忽然起身端坐,询问思托,和尚是否还在安睡。思托告以鉴真未醒,祥彦说: “我的命数将尽,请容向和尚道别。” 鉴真即行起身,焚香,带来曲几给祥彦依靠,请其面向西方念“阿弥陀佛”。祥彦祥和地念了一声:“南无阿弥陀佛。”之后什么也没再说。

沙弥来了之后约半刻,鉴真一行来了。普照重又回到堤上,在黑暗中报上自己名字,马上传来和尚的叫声“普照!” 普照走近声音出处,握起老师的手。正如此前在天宝九年夏六月,于韶州开元寺的一室分别时一样,普照感觉鉴真满是皱纹的手掌抚摸自己的脸颊、肩膀、前胸,感动之余无法发出一声。

离别了二十年,再度踏上故国的土地,普照觉得故国的一切显得渺小。空气则清澄美妙,与唐国大陆相比觉有芳香气息。 普照与鉴真一行于二月一日到达难波。二十年前普照与荣睿从这港口出发,现在只有他一人回来。

天平胜宝七年二月,鉴真承赐西京新田部亲王旧地,于此营造精舍,名为建初律寺。工事中圣武天皇驾崩,营造一时中止。孝谦天皇继先帝遗志,于天平宝字怨念敕命金堂开工。三年八月完成,天皇赐“唐招提寺”,敕额悬于山门。 与唐招提寺落成同时,天皇下诏凡出家者必先入唐招提寺习律学,然后再选本宗。自此四方学徒皆集合于此,习律受戒颇盛。

至此普照才放弃长久猜测业行或许尚在人间的想法。仅有的十几人中不可能还有那位年高的老僧,也不能想象丢弃了经卷,尚能活下去的业行。 普照在得到清河等消息之日,遥祭业行之灵,并打算在城外种植果树作为供养。他想起长安九街十二衢路旁的榆树,若奈良的街树亦能夏季以其繁茂的枝叶,秋季以其果实取悦行人,岂不是好事。 普照的希望不久实现,六月奏准,自此,普照整年中一有空暇即从事于种植果树之事。

唐招提寺的主体建筑,大致落成于三年八月。普照每入唐招提寺,必仰望金堂屋脊,终在其大栋两端使用了照他交出的唐国风格的鸱尾之甍。 鉴真圆寂是在唐招提寺落成的第四年天平宝字七年春天,弟子僧忍基梦见讲经堂栋梁摧折,惊惧地认为是和尚将迁化的预兆,乃率诸弟子临写鉴真的肖像。这年五月六日,鉴真结跏跌坐面西而寂,年七十六。逝后三日,头部仍然温暖,因而久久不能下葬。

沙弥来了之后约半刻,鉴真一行来了。普照重又回到堤上,在黑暗中报上自己名字,马上传来和尚的叫声:“普照!” 普照走近声音出处,握起老师的手。正如此前在天宝九年夏六月,于韶州开元寺的一室分别时一样,普照感觉鉴真厚重满是皱纹的手掌抚摸自己的脸颊、肩膀、前胸,感动之余无法发出一声。

“我想象这样的事,迄今有很多日本人经历过,不知有几百几千人葬入海底,活着回国的人可能很少。一国的宗教、学问,无论在什么时代都是这样孕育的,靠许多人的牺牲而来,幸而不死的话应该好好用功。”

普照一时想起,这位老僧回日本后不知要做什么,既无僧侣的任何特殊资格,恐怕亦不具有对经典的特殊知识,归国后不可能有什么可期的。不知是否看透了普照的心思,业行说: “我抄写的经卷一踏上日本之地,会自己走起来,丢弃我走向各处。许多僧侣读它们、抄它们、学它们。佛陀的心、佛陀的教训会正确地传布各地,会建筑佛殿,所有的行事越盛,各寺庙改变装饰的样式,连供物放法也都会不一样。”

离别了二十年再度踏上故国的土地,普照觉得故国的一切显得渺小。山、川、森林、平原还有散出于平原的聚落,什么都很小。空气则清澄美妙,与中国大陆相比则觉得又芳香气息。

对于业行这样的一生真是好不难说,他在大唐的三十年,几是中国文治武功最绚丽灿烂的时候,但皆两相无涉;又且后连三十年心血所抄经卷都全付碧海,是个悄悄走过历史一生,甚至没半点功过可言的人,喜欢成败论英雄或急究现世造形如我的人,或轻易一棒就可打落掉他,但是为什么,为什么也像普照一样对他念念不忘啊!或许他们所处时代的人世背景是如此深厚,以致所思所想所怨所怒所欢悦所终身企求的,不论值与不值,皆是掷地可作金石声的有分量。

当时派遣遣唐使开支浩大,路途险恶,其主要目的在于宗教与文化,即使有政治上的企图亦微不足道。虽然中国大陆与朝鲜半岛诸国的兴亡变迁以各种不同的方式影响着这一小小的岛国,但是这时期日本的当务之急是如何成为正规国家。初行律令才九十年,佛教传入才一百八十年,政治文化深受中国的影响,但一切尚混乱不清,未成制度,仅维持其外貌而已,亟须从先进的中国学习之处亟多。日本当时的情形犹如人之未及成年;犹如季节初春三月寒气未消时。

“还有,这里有好多人在生存,与佛教、政治、学问都无关,却以生物的意志在吃、在睡、在生活。” 戒融以“云、黄河之流”表现的,荣睿则代之以“生物的意志”。普照不禁说: “戒融也说同样的话”

“玄昉于行基同是义渊之门,年龄也差不多吧,玄昉入唐后进入濮阳之寺, 行基 在日本走入庶民之中。玄昉学法相,行基给病者药物,为烦恼的人祷告, 在没桥的地方造桥,在街头讲道。 玄昉在异国学法相,究其奥义,由于才学出众,受其留学国的天子赏赐紫袈裟。 行基走动在乞丐、病人、烦恼的人之中,从这城到那镇,从这田庄到那村落,行走说法” 不知不觉间,戒融兴奋地搭谈着,奇怪地大家竟为戒融的口气压倒而沉默不语。 戒融突然停下来,有点害羞,然后笑着说:“所以我不知道谁伟大!” 讲完话,背着普照他们走开

仍没有人回答。鉴真三度开口: 是为了法。即使有淼漫沧海隔绝,生命何所惜,大家既然不去,那么我就去。 没人敢再反对,瞬间所有的事情都决定了。 访者只有荣睿开口。其他的人不必多说一言。普照感觉自己置身于难以言状的陶醉感之中。三十余位僧侣皆低下头表示愿与鉴真共同渡日。鉴真一一呼其名,应声抬头。叫了十七名,不复再叫。鉴真与十七名高足渡日之事须臾间就这么定了。

昔時我極喜歡「一杯看劍氣,二杯生分別,三杯上馬去」式的分道揚鑣,於今覺得雖是意氣風發,然終有一些負氣的煙火味。我更喜歡六祖慧能的心平氣和,他說的是「此心本淨,無可取捨,各自努力,隨緣好去」。六祖言畢,徒眾作禮而退。 我今便也珍惜儕輩的一顆無可取捨的淨心,各自努力,隨緣好去。唯也與六祖當日的徒眾一般,最老實最誠心的聆聽竟,深深作禮而退。

天平の甍书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于井上靖

井上靖

井上靖(1907-1991),日本当代著名小说家,曾任日中文化交流协会会长。写得最多、最成功的是历史小说,取材于中国历史的小说尤为出色。1936年长篇处女作《流转》获千叶龟雄文学奖,1950年《斗牛》获芥川龙之介奖,1958年《天平之甍》获日本艺术选奖,1960年《敦煌》、《楼兰》同获每日艺术奖。1976年获日本文化勋章。1989年,完成了被誉为“历史小说明珠”的《孔子》,获野间文艺奖。1991年病逝于东京。

井上靖的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载