文学与翻译
文学与翻译内容简介
《文学与翻译》分上、下两编,既谈文学翻译的理论,又把这些理论应用于文学翻译作品。翻译理论应该是双向的,也就是说,既可应用于外译中,也可应用于中译外。因此,《文学与翻译》作者把“美化之艺术,创优似竞赛”的理论,一方面既应用于翻译英国莎士比亚的戏剧,司各特的小说,拜论、雪莱的诗歌,又应用于翻译国雨果、司汤达、巴尔扎克、莫泊桑、罗曼·罗兰等作家的作品;另一方面,还应用于中国的《读经》、《楚辞》、唐诗、宋词的英译和法译。
购买《文学与翻译》
热门摘录
我是怎樣檢驗自己譯文的呢?首先,我看看譯文是不是忠實與原文的內容;第二,我看看譯文的表達方式是不是通順;第三,我看看譯文的形式是不是忠實於原文的形式;第四,我問問有沒有發揮譯文的語言優勢。
文学与翻译书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧