哥本哈根
哥本哈根内容简介
《哥本哈根:海森伯与玻尔的一次会面》是一个剧本,试图演述的是近代科学史上一件不大不小的“悬案”。“不大”是因为直接涉及的只有两个人,“不小”是因为这两个人都是20世纪的伟大科学家,而他们所谈论的问题则可能大大地影响全世界人类的命运。剧本的结构也很特殊。剧中只有三个角色,他们是三个已逝世的人的“灵魂”——丹麦大学者尼耳斯·玻尔、他的夫人马格丽特·玻尔和德国物理学家沃尔纳·海森伯。这三人虽已死去,平生的是非恩怨都已和他们无关,但作者让他们重新聚拢来,探讨当年在世时的一次会晤。作品自问世以来,引起了相当大的学术反响。
热门摘录
如果你在做某事就专注于它,别再思考做它的事;如果你思考了,实际上,你就没能做它。
If you're doing something you have to concentrate on you can't also be thinking about doing it, and if you're thinking about doing it then you can't actually be doing it.
Germany is more complex than it may perhaps appear from outside. The different organs of state have quite different traditions, in spite of all attempts at reform.
How difficult it is to see even what's in front of one's eyes. All we possess is the present, and the present endlessly dissolves into the past.
因为如果你不了解事物的今天,你必将无法知晓它们的明天。
从爱因斯坦开始。他指出,测量---整个科学存在所依赖的测量---并非是不偏不倚非人格化的举动,它是一项人类行为,受特定的时空观念及观测者个人观念的影响。因而, 在20 世纪中叶的这3 年中,我们在哥本哈根发现了宇宙中并无绝对准确的客观世界。世间万物只是一系列的近似存在,仅仅由我们同它相对关系的限度来决定,仅仅由人类的思维与理解来决定。 玛格瑞特: 那你说的将人又置于宇宙的中心---是你? 还是海森堡?
Margrethe: Some questions remian long after their owners have died. Lignering like ghosts. Looking for the answers they never found in life.
[Margrethe] Physics, yes? Physics. [Bohr] This is physics. [Margrethe] It's also politics. [Heisenberg] The two are sometimes painfully difficult to keep apart.
[Margrethe] So, they re walking again. He's done it. And if they're walking they're talkig. Talking in a rather different way, no doubt -- I've typed out so much in my time about how differenly particles behave when they're unobserved…
[Margrethe] The Pope. That's what you used to call Niels behind his back. And now you want him to give you absolution.
哥本哈根书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧