中国古典爱情诗词选

作者:裘小龙

分类:作品

收藏:0

点击:7

顾文姬评分

暂无评分

中国古典爱情诗词选内容简介

裘小龙具有非同一般的资格来翻译这些诗歌:当他还是一个中国公民时,他因为他的诗歌创作以及对艾略特与其他英美诗人的翻译而获奖;稍后,当他成了美国公民时,又因为他的英文兰诗歌和小说获奖。在我看来,这部集子中的“长干行”足以媲美艾兹拉·庞德那首确应享有盛名,却译得不那么忠实的“河商的妻子”。这些译诗无论在语言或比喻上都有一种清澈度,也有微妙的节奏。裘小龙更有一个诗人的第六感,知道在需要时(偶尔)怎样用一个不那么直接而更令人联想的词,使一行译诗得以升华,我们因此免于一些早期中国诗歌翻译的平淡无味。这是一本丰富的翻译诗集,来自我们的“重要的陌生人”中国,更是爱情诗歌中备受欢迎的新篇章。

登录查看更多

中国古典爱情诗词选书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于裘小龙

裘小龙

裘小龙诗人,诗歌翻译家,小说家,出身于上海。上个世纪八十年代因翻译T・S・艾略特和美国意象派诗人诗作而闻名。八十年代末,到美国留学,并用英语开始小说创作。现为华盛顿大学中国文学教授。自2000年起连续推出以中国当代现实生活为背景,以诗人刑侦队长陈超为主角的系列侦破推理小说,其中《红英之死)}获得世界推理小说最高荣誉――第三十二届世界推理小说大奖,成为第一位荣获此奖的华人作家。《红英之死》入选纽约《新闻日报》2000年十部最佳小说。裘小龙侦破推理系列已在世界各地引起广泛反响,美国、法国、意大利、日本、瑞典、丹麦、挪威等国相继翻译出版。来小龙们被推理系列:《红英之死》《外滩花园》《石库门骤歌》

裘小龙的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载