魔戒(第三部)
魔戒(第三部)内容简介
《魔戒》这是一部有关史前人类霍比特人的故事。弗拉多为了拯救族人,前往火焰山的厄运山口,要摧毁魔戒的魔力,使人类免受黑势力的奴役……。《魔戒王三部曲》是英国牛津大学中世纪英国文学教授J.R.R.托尔金于1954年推出的系列作品。它一经问世就在英美两国乃至全世界掀起了轩然大波,随即成为西方奇幻文学殿堂的经典之作,并影响了好几代的读者。至今《魔戒王三部曲》已被译成25种不同语言,全球销售量达9000万册以上。托尔金教授创造的中古大地魔幻社会,结构精密,住着不同的种族,而哈比族少年佛洛多被卷入一场争夺魔戒的正邪大战,凭着勇气和友人的帮助,终于战胜黑暗力量。
热门摘录
在我们对抗那侵蚀一切的邪恶之时,战争是必要手段。但我并不因刃利、箭尖而爱用它们,也不因战士可以获得的荣誉而喜爱战争。我爱的是它们所致力保卫的,努曼诺尔人的城市,我宁愿让人们回忆它的美丽、它的古典和它的睿智,而不是让人畏惧它的力量。
伊欧玟定定的看着法拉墨,法拉墨开口道:“不要轻视一颗温柔的心所产生的同情,伊欧玟!但我给你的不是同情,你自己就是一名高尚而勇敢的女子,早已因此而获得留名青史的资格,我认为你是一名美丽超越了精灵语言所能描述极限的女子,我爱你!我曾经同情你的哀伤,但是,即使你不再哀伤、不再恐惧、不再匮乏,即使你成为刚铎的皇后,我还是会爱你。伊欧玟,难道你不爱我吗?” 伊欧玟的心意改变了,或者可以说,她终于明白自己真实的想法。她的寒冬结束了,太阳普照在她的心中。
大路长呀长 从家门伸呀伸。 那远方路已尽, 让别人来走吧! 去踏上新旅程! 我的累累脚啊, 要往那旅店走, 好好的睡一觉。
事情往往就是这样,山姆,在危难降临时,就的有人去做出放弃和牺牲,这样,其他人才能享受幸福。你是我的继承人,山姆,我将我所有的和可能有的一切都留给你。你还有罗丝、伊莱纳;还会有个叫弗拉多的儿子和一个叫罗丝的女儿;你还有梅利和皮平;还有我也许看不到了的其他人。霞尔到处需要你的双手和智慧。当然,只要你愿意,你将成为市长,并成为历史上最著名的园丁;你可以从红皮书中了解到许多知识,并且警钟长鸣,让人们牢记逝去的大危险,从而更加热爱他们可爱的家乡。你只要还在这个故事中担当你那份角色,你就会永远工作繁忙,生活幸福。
I am no warrior at all and dislike any thought of battle; but waiting on the edge of one that I can't escape is worst of all.
He stumbled on until he was crawling like a beast on the ground and felt that he could endure no more: he must either find an ending and escape or run back in madness to meet the following fear.
The Company came at last out of the ravine, as suddenly as if they had issued from a crack in a wall
“我会的,就算我只剩这个臭皮囊我也要上去!”山姆说:“就算会弄断我的手脚,我用背的也要把佛罗多先生背上去。不要啰嗦了!” “来吧,佛罗多先生!”他大喊着:“我不能替你拿魔戒,但是我可以把你和它一起背起来。来!过来,佛罗多先生!山姆让你骑一程。告诉他去哪里,他就会去!”
黑门三扇庞大的入口仅仅闭着
丑恶的信差退缩了, 甘道夫一把将那些信物抢了过来
Need brooks no delay, yet late is better than never.
'How do I feel?' Sam cried. 'Well, I don't know how to say it. I feel, I feel' - he waved his arms in the air - 'I feel like spring after winter, and sun on the leaves; and like trumpets and harps and all the songs I have ever heard!'
And Gandalf said:' Many folk like to know beforehand what is to be set on the table; but those who have laboured to prepare the feast like to keep their secret; for wonder makes the words of praise louder.'
Frodo had been in the battle, but he had not drawn sward, and his chief part had been to prevent the hobbits in their wrath at their losses, from slaying those of their enemies who threw down their weapons.
'......It must often be so, Sam, when things are in danger: some one has to give them up, lose them, so that others may keep them......' (said Frodo)
Night came on and the half-seen heads of the mountains westward were crowned with stars, but the East was dark and blank.
叛徒往往會作繭自縛,甚至創造出他無心締造的善果,世事難料。
不要因為心中的痛苦,而輕賤自己的生命。
勇敢的心是不該遭到拒絕的。
王之手乃醫者之手,人們才能藉此分辨貨真價實的統治者。
即使是咕魯,也可能有他的使命要完成。
不要輕視一顆溫柔的心所給予的同情
……and as they reached the Lampwrights’Street all the balls in the towers tolled solemnly. Lights sprang in many windows, and from the houses and wards of the men at arms along the walls there came the sound of song.
His grief will not forget; but it will not darken his hearts, it will teach him wisdom.
Hope he rekindled, and in hope ended;
哈巴拉德扛着一根很大的用黑布卷紧的旗杆,另外还有两个既不年轻也不太老的中年男子。
索隆仆从们,无论是奥克斯还是中了魔法沦为奴隶的巨怪和野兽一个个走投无路,有的自杀,有的跳坑,有的哭喊着绝望地逃进山洞和黑暗之中。
“你们是不愿意看到米纳思蒂里斯魔石所显示的东西的。”阿拉贡回答道,“因此只有奥桑克魔石可以用,但本王要留着,以观察王国里发生的一切,观察属下的所作所为。别忘了,佩里格林•图克,你是冈多的一名骑士,我没有解除你的职务。你现在是休假,我可能会召唤你的。记住,我亲爱的霞尔朋友们,我的王国也在北方,将来总有一天我会去那里。”
她的人民并没看到这告别的一幕,因为他们害怕得躲了起来,不待到大白天都不敢出来,而那时那些天不怕地不怕的陌生人早已离去。 有人说:“他们是些小精灵精怪。让他们回到自己的地方去,进入黑暗,永远别再回来了。现在的世道已经够坏的。
他大权在握,不愿受黑魁首摆布,可是他功力不够,在魔石里只看到了黑魁首允许他看的东西。他看到那些情况,无疑常常在对他起作用;他在魔石里看到的魔都实力雄厚的景象,使他心中充满绝望,最后导致精神崩溃
魔戒(第三部)书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧