黛依丝

作者:法朗士

分类:作品

收藏:0

点击:13

顾文姬评分

暂无评分

黛依丝内容简介

小说《克兰比尔》中克兰比尔是个走街串巷的卖菜老人。一天,他卖了菜正等着收钱,有个警察命令他走开,说他妨碍交通,他分辩时又硬说他骂了“打死母牛”而被送上了法庭。法官只用六分钟就审讯完毕,判处他罚款50法郎,监禁15天。克兰比尔出狱后备受歧视,没有人买他的菜,他贫困潦倒,借酒浇愁,最后被赶出了栖身的阁楼。这时他想起了不愁风雨的监狱,就鼓起勇气向一个警察骂了一句“打死母牛”,但是却未能实现他回到监狱里去的可怜的愿望,只得低垂着头消失在风雨交加的黑夜里。《黛依丝》主要表现了作者对天主教会的不满。贵族子弟巴福尼斯皈依了基督教,隐居在尼罗河畔的沙漠里修行了10年。有一天他突然想起从前在亚历山大剧场见过一个美貌放荡的女演员黛依丝,决心把她从罪恶的深渊中拯救出来。他从沙漠步行到亚力山大,乘黛依丝在纸醉金迷的生活中为虚度年华而苦闷和空虚的时候,劝说她烧毁了一切财产后进了一个女修道院。但是巴福尼斯回到沙漠后却坐卧不宁,无论如何也摆脱不了黛依丝的形象,他终于不得不承认是爱上了她。他知道黛位丝病危时无比悔恨,拼命赶到她的床前,承认自己用上帝和天堂欺骗了她,他只是一个可怜的疯子。写于1909年的《蓝胡子和他的七个妻子》就是取材于法国作家夏尔・佩罗(1628一1703)的童话《蓝胡子》。法朗士在改写传说的时候,往往像伏尔泰对待《圣经》那样反其意而用之,从而赋予这些传说以新的意义。因此他笔下的蓝胡子非但不是恶魔,反而成了各种野心勃勃、贪得无厌的坏女人的受害者,而这些女人则成了现代社会的各种典型,这篇小说也就有了批判资本主义时代金钱至上、唯利是图的色彩。

登录查看更多

热门摘录

陌生人呀,我没有尽弃任何财富,我认为我找到了一种使我相当满意的生活方式,虽然说得正确一些,并没有什么好的生活,也没有什么坏的生活。任何事情在它的本身无所谓正直或者可耻,公正或者偏私,快乐或者痛苦,好或者坏。这是人们的见解把种种性质加到事物上面,正好象用盐把滋味加到菜肴上面一样。

盲人知道自己丧失了光明。他们在理性方面,比那些身在深沉的黑暗里大叫“我看见了光明”的偶像崇拜者高明得多。在这个世界上的一切,都是海市蜃楼,一片流沙。

“……而在我看来,这种习俗是荒诞无稽,然而,我却无法阻止这种风俗。良好的行政长官不应该废除人民的习俗,却应该尽力把它保存下来,政府不能强加信仰,它的责任是使既存的信仰得到满足,无论信仰好坏与否,都是时代、环境和种族的影响而造成的。如果加以制止,那么它在精神上是革命者,在行动上却是施行暴政,必然会遭到厌恶。况且,要是对于庸俗的信仰不加以解释,也不能宽容,请问又如何能站立于信仰之上呢?……”

人为什么痛苦呢?这是因为他信以为是财产被人抢了去的缘故,或者有财产的人恐怕人家来抢她的缘故。

在他们眼中,肢体的病疾能净化灵魂;而肉体的溃烂和创伤正是肉体最辉煌的印证。 隐士们专心的刺绣在信仰丝绢上的德行,虽然壮丽,但同时也极脆薄,若被世俗的娇风一吹,就会把那可爱的颜色吹成灰暗。 这正像盐是给肴馔以滋味一般,‘意见’这个东西是给事物以种种不同的性质。 ‘人为很么痛苦呢?不是因为忍受着他们所认为的苦难,便是因为他们失去了自己所认定的幸福,或者是有了幸福又害怕失去。把这一切想法都抛开,那一切苦痛也会完全消失了。’

她渴望了解陌生的东西,生活在永久的期待之中。“未来”使她惊惧,但她希望认识“未来”。 “我最看不起像你这样既无希望,也无所忌惮的人。我就是想知道!就是想知道!” 上帝既然创造了我们,那么他看见我们像他创造的模样,照他赋予我们的本性而行动,照理他不应有愤怒与惊骇的。

科学和冥想不过是智识的初步,只有心境才能通向永恒的真理。 完德的代价实在昂贵,我们为要得到它,而不得不把以全部的生命为代价,这就是所谓人类的不幸了。 我们正在经历着文明灭亡之前的可怖挣扎。智慧、科学、道德所提供的一切满足都消失了,我们只剩下看着自己将死的残酷乐趣。 世界原不过是优等的诗人的悲剧。 这两种行动,外表看起来虽有不同,却是出于人类一切行为的唯一动力——情感:我们都在寻求满足,而且都要达到相同的目标,那就是幸福,不可能的幸福! 死的存在,正如我正在诵读而尚未读完的书籍的最后一页。

幻梦是一种高级的现实,……幻梦是事物的灵魂。 政府不能强加信仰,它的责任是使既存的信仰得到满足,无论信仰好坏与否,都是时代、环境和种族的影响而造成的。如果加以制止,那么它在精神上是革命者,在行动上却是施行暴政,必然会遭到厌恶。 要知道宇宙间有些力量远胜理智与科学。” “那些力量?” “那就是愚昧和癫狂。” 我的神甫呀,我是为爱情……为生命而生的。"

爱一个人不一定要拥有她,我爱你也不应该只是要与你结婚,而是要让你得到真正的幸福。如果此刻我心里还有一丝痛苦,那么我相信它将会像一束阴影,被你的幸福照耀得无影无踪。 “孩子们,伟大的爱情是美好的,也是每个人都梦寐以求的。但是仅仅相爱是不够的,还要知道如何去爱。他既需要真情,有需要力量,两者不可或缺,同时还要有包容和怜悯之心。……同甘共苦的恋人才会受到世人的爱戴。请记住忍耐、宽容和理解,才是爱的真谛!”

苔依丝既然已找不到洛里尤斯了,就想到别的男人身上去找洛里尤斯,于是,她便离开了洛里尤斯。

安克利德说 “说得更道徳些,恶之为恶,并非对世界而言,因为它不破坏世界上破坏不了的和谐。它只是对可以不作恶,但却作了恶的坏人而言。”

“如果美只是个影子,那“欲望只是一闪的光。那么想要美又有荒唐呢?恰恰相反,县花一现去追逐转瞬即逝的事物,一闪的光亮去吞灭滑走的阴影,不是更有点道理吗?”

“苔依丝,”他说,“别再回头。但是,我们不能留下你过去罪恶的器具、证据和同谋。这些厚重的门帘、床、地毯、香水瓶和洋灯,都在大声地宣扬着你的耻辱,还让它残留在我们后面吗?你要这种罪恶的器具追着你一直跟到沙漠里去吗?要知道这种器具里,恶魔们给予它们生命,由那盘踞着的恶鬼指挥着。这污秽的桌子、龌的椅子会动,会讲话,会在地上行动,会在空中飞。千真万确,决不骗人。让看到过你耻辱的一切都毁灭吧!苔依丝,快点!趁城市还在沉睡,命令你的奴隶,在这广场上架起木柴,把你屋中所有的切可恨的财富统统都烧掉。”

“一定的,”他自言自语道,“时间根本不存在,它只是我们心里纯粹的幻景了。既然不存在时间,那又怎么会带给我们死亡呢?那么我就会永远地活着吗?不,我的死是永恒的,将来我会死,现在我也会死,死是常在的。我现在还没有感觉到死,然而死是已存在的,我不应该怕死,因为害怕已经到来的东西是愚昧的。死的存在,正如我正在诵读而尚未读完的书籍的最后页。”

世界的多种多样,因为它是一个迷误。

也许他们是因为生命太过短暂,短得来不及充实和提高自己,来不及学会生活,也许这也是造成大人们无知和残忍的原因之一吧!

这正像盐是给肴馔以滋味一般,‘意见这样东西是给事物以种种不同的性质。

黛依丝书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载