渔夫和金鱼的故事

作者:普希金

分类:作品

收藏:0

点击:90

顾文姬评分

5

91人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

渔夫和金鱼的故事内容简介

谁都有自己的童年。谁都有童年的梦。而童年的梦总是和童话故事联系在一起的。中国有中国的童话故事,外国有外国的童话故事。外国的童话故事照样可以唤起中国孩子的幻想和美梦。不是吗,几十年前读外国童话的情形,到现在回想起来,还像在眼前一样。安徒生的丑小鸭和海的女儿,格林兄弟的大小克劳斯,王尔德的快乐王子,柯罗狄的木偶匹诺曹……这些形象经常出现在我的梦中,和可爱的哪吒、孙悟空在一起。可惜的是,我小时候没有读过俄罗斯的童话故事。后来才读了普希金的渔夫和金鱼,但印象不能说很深,大概由于原作是诗体的缘故。这次自己动手翻译普希金的童话诗,印象就深了。其中最突出的感觉,就是觉得这是纯粹俄罗斯的东西:俄罗斯的人物形象,俄罗斯的语言,俄罗斯的生活情景。正如作者自己说的:“那里到处是俄罗斯精神……那里到处是俄罗斯气息”这并不是说他的童话诗和其他民族的童话故事毫无关系。不是的,在死公主和七勇士的故事中,我们明明可以看到白雪公主的影子;而萨尔丹国王躲在门后偷听三个姑娘谈话的情节,在《天方夜谭》中就读到过。可是所有这些东西都已经俄罗斯化了。而他的全部童话诗作品,都是深深扎根在俄罗斯土壤中的。普希金小时候除了受到家庭的文学熏陶之外,还受奶妈很深的影响。

登录查看更多

渔夫和金鱼的故事书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于普希金

普希金

作者:普希金(1799—1836)罗斯最伟大的天才诗人,俄国近代文学奠基人。他在抒情诗、长诗、小说、诗体长篇小说等各种文学体裁方面都卓有建树。译者:高莽(1926—),哈尔滨人,翻译家、作家和画家,笔名乌兰汗。译有普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基等作家的大量作品。著作有散文集《久违了,莫斯科!》、传记文学《帕斯捷尔纳克》等。魏荒弩(1918—2006),原名魏真,河北无极人。1940年毕业于遵义外国语专科学校。解放后长期担任北京大学教授。译著有《伊戈尔远征记》《涅克拉索夫诗选》《俄国诗选》等。本书其他译者皆为著名俄苏文学翻译家。

普希金的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载