秘密花园
秘密花园内容简介
有人说美国女作家伯内特的《秘密花园》是传世经典,犹如烤牛肉与约克郡布丁于英国是经典一样。性情古怪孤僻的小女孩玛丽・伦罗克斯父母双亡后,生活在姨父神秘阴沉的大房子里,一次神奇的经历,玛丽闯入久巳禁闭、荒芜的花园。玛丽、农家小子迪肯和常年被关在阴暗房间里病态的科林少爷,找到了开启快乐的钥匙,和花园经历了一次诗意的复活。
热门摘录
只要你對它們吹聲口哨,它們就能開花。 “要是你是只米瑟原上的畫眉鳥,領我去看你的窩,你覺得我會告訴別人嗎?我是不會的。”他說,“你就和畫眉鳥一樣安全。” 讓一個悲傷或惡意的念頭進入你的心裏,和讓一個猩紅熱病菌進入你的身體一樣危險。假如它進入你以後你讓它留下來,只要你活著,你也許永遠不能痊癒。 哪裡你種下一株玫瑰,我的孩子 刺蓟草就不能生長。
“I won't let that boy come here if you go and stay with him instead of coming to talk to me,” he said.
知识分子必须通过对环境的改造来改造自我。
哪里你种下一株玫瑰,我的孩子,刺蓟草就不能生长。
It is a Yorkshire habit to say what you think with blunt frankness, and old ben Weahterstaff was a Yorkshire moor man.
But the big breaths of rough fresh air blown over the heather filled her lungs with something which was good for her whole thin body and whipped some red color into her cheeks and brightened her dull eyes when she did not know anything about it.
In India she had always felt hot and too languid to care much about anything. The fact was that the fresh wind from the moor had begun to blow the cobwebs out of her young brain and to waken her up a little.
She went away in high spirits as soon as she had given Mary her breakfast. She was going to walk five miles across the moor to the cottage, and she was going to help her mother with the washing and do the week's baking and enjoy herself thoroughly.
"Martha," she said, "they were your wages. It was your two-pence really. Thank you." She said it stiffly because she was not used to thanking people or noticing that they didi things for her.
Mary flew across the grass to him. "Oh, Dickon! Dickon!" she cried out. "How could you get here so early! How could you! The sun has only just got up!" He got up himself, laughing and glowing, and tousled; his eyes like a bit of sky.
Perhaps the beginning is just to say nice things are going to happen until you make them happen
秘密花园书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧