巴登夏日
巴登夏日内容简介
《巴登夏日》于1977年开始动笔,1980年完成,因政治原因一直未能出版。1982年,小说几经展转被带到国外,在纽约的俄罗斯移民周报上公开发表。但刚刚连载一周,列昂尼德·茨普金便不幸因心脏病发作逝世。《巴登夏日》被人翻译成英语,只能以极小的印数在一个极小的圈子里流转。十年之后,伦敦街头,苏珊·桑塔格无意中遇到了这部发行量极小的作品,顿时被深深震撼。这部集中了俄罗斯文学所有重大主题的小书,经过苏珊·桑塔格的大力推荐,逐渐走出英语界,走向全球,走向越来越多的读者、学者、记者、诗人、评论家……《巴登夏日》被众多世界级媒体誉为“二十世纪最后一部伟大的俄语小说”,逃过了被时间淹没的厄运,以英、法、德、意、西、芬兰、土耳其、希伯来等近20多种文字出版,确立了其在世界文学史上的崇高地位。海报:
热门摘录
这是真实、热闹的巴登,她已经想象着自己挽着丈夫的手臂,走在奇腾塔勒大道上,走在熙熙攘攘、穿着时髦体面的人群中,自己也脱下了黑色的花边斗篷,换上了华丽的褶边大衣,因为费佳总该有走运的一天吧。
究竟为什么我要去彼得堡——是的,不是列宁格勒,而是去彼得堡,那个短腿的矮个子老人(当然,也许上个世纪大部分人都如此)曾带着一脸虔诚或者说一副退伍军人的表情徜徉的地方?究竟为什么现在,在随着车速和柴油机功率的波动而忽明忽暗的灯光下、伴随着因各色人等——抽烟的、洗水果的、上厕所的(就在过道门后面)、拿着大杯子给孩子接水的——络绎不绝地进出过道门而发出的不绝于耳的砰砰关门声,同时忍受着充斥鼻子的一股久未曾闻的烧煤和火车头的味道,我还要颠着身子断断续续地看这本书?
华盛顿邮报》的编辑玛丽·哈兰评论说:“那么为什么说这部令人震撼的小书是文学典范的一个补充?因为…列昂尼德·茨普金的小说确定了我们在文学中所珍视的东西,因为正是这些文字让读者于悲观之中夺取了仁慈,于谎言之中夺取了真理——于抽屉之中夺取了永恒。”纯文学的原始力量即是最高的客观评价。
巴登夏日书评
还没人写过点评,快来抢沙发吧