石枕川,1931年生。解放军外语学院俄语系教授硕士生导师。除教研工作外从事俄罗斯文学的译介。翻译过十九世纪作家屠格涅夫、列・托尔斯泰、谢德林,二十世纪作家阿斯塔菲耶夫、阿勃拉莫夫、别洛夫、别利亚耶夫、皮利尼亚克、勃留索夫、伊斯坎德尔、卡达耶夫、凯特琳斯卡娅、阿纳托利・金、马卡宁、纳吉宾、纳博科夫、雅申等人的作品,散见于《花城》、《花城译丛》、《百花洲》、《苏联文艺》、《外国文艺》等杂志或由江苏译林、上海译文、江苏人民出版社、陕西人民出版社、安徽人民出版社、漓江、东方、人文出版社出版。一些译作被收录入社科院外文所吴元迈、吕同六、柳鸣九、钱善行、严永兴等专家学者所编的各种丛书。刘引梅,1952年生,1975年毕业于西安外国语学院俄语系。1975-1977年在北京版本图书馆编译室工作,参加翻译《列宁全集》俄文第五版注释、《恩格斯传》等。1977年至今在人民文学出版社工作,先后参加了文学进修班学习和在资料室工作。1990年在莫斯科文化学院进修。现为外国文学编辑室副编审。从事编辑工作以来,编辑的图书有:《人生舞台》、《诗人之恋――俄国三大诗人的爱情悲剧》、《安娜・卡列尼娜》、《苦难历程》、《青年近卫军》等。翻译出版的作品有:《科学皇后》、《祸起宫墙》(上册)、《在人间》、《幽灵》、《卡利奥斯特罗伯爵》、《黑衣修士》等。