拟古

作者:林文月

分类:作品

收藏:0

点击:58

顾文姬评分

4

20人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

拟古内容简介

此書輯集林文月最近創作之散文系列作品十四篇,號稱擬古,率以前人文章格調為摹寫對象,初看若遊戲筆法,實則深具實驗性與批判性,寓艱難於平易,自模仿中見發明。十四篇創作所擬對象各摘錄精要附印文後,以供讀者比對參考之佐助。

登录查看更多

热门摘录

你是谁啊,读者,一百年后诵读我文章的人? 我不清楚你的嗜好脾性与修养,更不了解你是否多感敏锐还是挑剔尖酸苛刻的人。 我所写的玫瑰或许已枯萎,我书中的街道屋宇人物或许已经消匿无踪影了。 但愿你能相信花儿确曾芳美过,街道屋宇曾经平整坚实过,人物也同你一样喜怒哀乐过。 而且,请相信我一百年前的诚心与诚意。

我们爱一个人,记得他,那么他就永远活在我们的心头;同样道理,我们爱这个家,珍惜我们生活在这里的一段时光,那么无论走到天涯海角,甚或有一天它被夷为平地,片瓦不存,也一定仍会鲜活地存在于我们四个人的心头。这个世界,没有永恒的事物,但我们的心却有一种魔力,能使有限的事物化为永恒不灭。

饭厅和起居室的灯光,从日式房屋隔间上方镂雕隙缝流泻下来,在台先生盖着的微暗的衾被上投射有花纹的光影。 两年过去了。奇怪的是,我至今清楚记得那一道一道照射在衾被上有花纹的光影,以及当时仿佛麻木地看着那些光影的自己的心情。

聒噪者,如拂晓林间不知名的啼鸟。铜锣湾街头的行人。星期日茶馆里持牌等待叫号码入座的食客。雄辩者未必聒噪,却是滔滔不绝;聒噪者未必雄辩,只是喋喋不休。 女人而聒噪,实不可取。男人而聒噪,陡增人厌。大小筵席间的应酬话,最是聒噪无味,而往往有人卖弄知识或幽默。谈烟草、品美味、讲笑话、说双关语,聒絮一个晚上,自己回到家里已不复记得所言所语,听众则未跨出餐馆大门早已忘记谈笑内容了。“话不投机半句多。”

我和林样不同的是,你是以家为一定的根,然后时常游移。我看您勤奋持续地在追求着什么,精神和物质,好像都要最好最上乘的;我则是彻底的无根,自己赚钱,然后去流浪。觉得对父母感到抱歉或思念的时候,便回故乡暂住一些时日。所以我不能拥有太多或太好的东西,因为那样子在割舍的时候,会变成心理的负担。我是意思是说,我时常是以旅邸为家,打开行李又合上行李需要的生活,使我于物质只能要求实用的和牢靠的,而不能太过讲究;当然,我也会在这个限制之下稍稍发挥一些个人的品味和风格。

似悠悠又匆匆的十三年流逝过去。我自己在这些岁月里,又体验过许多难忘的欢乐与哀愁,但是追寻那一段平淡细琐的往事,总令我仿佛又回到年少的时光,许多与母亲共度共享过的吉光片羽,便又陆续似真如幻地闪烁眼前。如此可亲,如此温馨,于温馨可亲之中,又似乎有一种令我心中隐然作痛的什么东西参与其间。

拟古书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于林文月

林文月

林文月(1933年-),台湾彰化县人,曾执教于台湾大学,担任美国华盛顿大学中文系客座教授、史丹福大学客座教授、捷克查尔斯大学客座教授,身兼研究者、文学创作者、翻译者三种身份。她的散文《京都一年》《读中文系的人》《午后书房》《交谈》《拟古》《饮膳札记》等作品在台湾影响很大,多次获奖,部分篇章还被编入台湾语文教材;翻译的《源氏物语》目前为华语世界最优秀版本。曾获时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等文学奖项。

林文月的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载