The 13 Clocks

作者:James Thurber

分类:作品

收藏:0

点击:11

顾文姬评分

暂无评分

The 13 Clocks内容简介

How can anyone describe this book? It isn't a parable, a fairy story or a poem, but rather a mixture of all three. It is beautiful and it is comic. It is philosophical and it is cheery. What we suppose we are trying fumblingly to say is, in a word, that it is Thurber.There are only a few reasons why everybody has always wanted to read this kind of story, but they are basic:Everybody has always wanted to love a Princess.Everybody has always wanted to be a Prince.Everybody has always wanted the wicked Duke to be punished.Everybody has always wanted to live happily ever after.Too little of this kind of thing is going on in the world today. But all of it is going on valorously in The 13 Clocks.

登录查看更多

热门摘录

乔恩王子说:“曾经的你,不是现在的你;现在的你,将是永远的你。我把这份战利品放到爱的手中。” 公主双手接过银杯。 乔恩说:“你拥有了我的心。”

我能做成不少办不成的事。我能找到我看不见的东西,能看见我找不到的东西;前者是时间,后者是我的目光的一个落点。我能感觉到我摸不到的东西,能摸到我感觉不到的东西;我摸不到的是悲伤,我感觉不到的是你的心肠。

凡人终有一死,岂能谋杀时间。即使他能,还有别的呢:那就是少女心中的时钟装置。它敲响青春与爱的时分,它能辨认南飞的天鹅和冬日的飘雪,也能区分夏日的午后和郁金香的季节。

当公主王妃已成传说,村姑们还是照旧生活。

老头儿咳嗽两声:“你以为用‘可能’、‘也许’和‘应该’这些字眼,就能在怀疑和希望之间取得平衡啦,这可真荒唐。”

凡人终有一死,岂能谋杀时间。即便他能,还有别的呢:那就是少女心中的时钟装置。它敲响青春与爱的时分,它能辨认南飞的天鹅和冬日的飘雪,也能区分夏日的午后和郁金香的季节。

那儿的时间停走了,总是那时,绝不会是此刻。 冷酷的公爵害怕此刻,因为此刻唤起热情和迫切感,那时却是被掩埋的死灭。此刻兴许会赶来一名热情洋溢、英勇无比的骑士——“但是,不行!”冷酷的公爵嘀咕道,“我要派一桩可怕的新任务,让这王子去头破血流;要么叫他去登那高不可攀的地方,要么去找遥不可及的事物,要么去挑不可承受的重担。”

谁要是认为公主会挑选装满廉价石头的铁盒、而不是别的礼物,请课后留下,在黑板上写一百遍:“我宁要一大块硅酸铝,也不要一条钻石项链。”

蓝衣人满脸严肃,片刻后他说:“那是因为你从过去骑到了未来。”他闭上一只眼说,“为了‘将来',你放弃‘曾经’,却又失落了‘如今'。”他低声说,“你曾拥有‘过去',又见‘未来’近在眼前,但你没有‘现在’。你手头碰巧有一份非常精致的名叫‘现在”的礼物——这份象牙与白银制作的礼物适合公主使用。它由沃尔坎制成送给了维纳斯,维纳斯又留给克丽奥佩特拉叫,克丽奥佩特拉又给了伊索尔德,伊索尔德把它遗赠给祖母。我可以让你用一古歌来交换。”

在那些烟雾下沉而不飄起的四月下午,在那近处的东西听来遥遥、远处的东西听来反倒切近的时分,你若沿着弯曲的小路信步闲逛,一旦走得够远,没准儿就能走到位于月光石矿山与马人山之间的魔法森林。离它还有好一段路时,你就能凭股绝对忘不了、又绝难清晰记起的芬芳,知道森林便在那里远远还会传来渺茫的钟声,男孩们听见就奔跑大笑,女孩们听了会止步颤抖。你若从那奇妙林边的如茵绿草中,从那遍地生长的一万朵毒蘑菇里摘下一朵来,便会感觉手中沉甸甸的,像握着一柄锤子。但你若松了手,它便会像一顶小小降落伞一样过树顶,追循黑色与紫色的星星而去

The 13 Clocks书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载