小海螺和大鲸鱼

作者:朱莉亚·唐纳森

分类:作品

收藏:0

点击:64

顾文姬评分

5

201人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

小海螺和大鲸鱼内容简介

2004年 Booktrust幼儿读物金奖(Booktrust Early Years Award Gold Award)
2004年 英国国家图书奖最佳儿童读物提名(NIBBIES)
2004年格林威大奖提名(Greenaway)


很小的海螺写出浩荡故事
文/梅子涵

这是一只小海螺。很小,你只要看看她坐在大鲸鱼尾巴上的样子就知道。可是她要到大海里去,到大海里很远的地方去。她不喜欢呆在岩石上,在岩石上爬来爬去算什么海螺!所以她的心愿不小,目标不小,口气也不小。
这是一只小海螺。很小,你只要看看她坐在大鲸鱼尾巴上的样子就知道。可是她在大海里看见的东西都很大,比岩石大得多的冰山,比码头大得多的陆地,连天空也比码头那儿的开阔许多,无比开阔!所以她心里面的世界还会小吗?一个孩子每天往前走,他看见的是什么,那么它就会成为他的一个部分。这是写《草叶集》的美国诗人惠特曼说的。它们就成为他的方向,它们就成为他的目光,它们就成为他的胸怀……他的表情,他的语言,他的手势,他的脚步声……
这是一只小海螺。很小,你只要看看她坐在大鲸鱼尾巴上的样子就知道。可是一个有很大的方向的人,如果走上了热情的路途,那么很小的她,就越发会有很大的力量,因为方向、热情、力量总是连接在一道,顺序排列,彼此呼应。结果,你看,这么小的一只海螺,竟然救了那么大的一条鲸鱼!
这是一只很小的海螺的故事,故事也很短,可是一个“浩浩荡荡”的故事你不是看见已经开始了吗?所有的小海螺再也不说“不要想!不要扭!一动不动静静坐!”了。你看看鲸鱼的尾巴上!所有生命的集体远渡、远征都是一个人不甘寂寞的开始,不愿平庸的开始,所以一个孩子的不愿平庸、跃跃欲试,一个人的满心热情、辽远目标,永远都不止是一个人的意义,而是国家的,是人类的!


《小海螺和大鲸鱼》图画巧思
(文/龚佳颖 台湾台东大学儿童文学研究所博士)

阿克塞尔·舍夫勒的画一向色彩鲜艳。他使用不透明压克力颜料,使色彩看起来更加饱和而且充满凡Ÿ高那种浓烈的用色感觉。每张画面构图都十分平稳,几乎全是水平式的。阿克塞尔在形象或景物的边缘勾上细黑线,给人一种漫画式的插画味道。也因为这个特点,仔细观看每一页,你会发现画中的小动物都有各自的表情。这一特点让孩子更容易亲近他的画。
这个故事中,阿克塞尔在处理两个主角——小海螺和大鲸鱼时,使用了比例和颜色的对比来突

登录查看更多

小海螺和大鲸鱼书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于朱莉亚·唐纳森

朱莉亚·唐纳森

朱莉娅·唐纳森(Julia Donaldson) 英国著名作家。朱莉娅在正式进入童书创作领域之前,曾经长期为儿童电视节目创作歌曲、编写剧本,因此她的文字琅琅上口,深受孩子们的喜爱。到目前为止,朱莉娅已经为孩子们创作了40多部童书和戏剧。专职童书创作之余,朱莉娅也经常访问学校与图书馆,为小读者讲故事或表演她的作品。 目前,朱莉娅与她的先生、三个儿子定居于苏格兰的格拉斯哥。 阿克塞尔·舍夫勒(Axel Scheffler) 1957年出生于德国汉堡市,全球知名的插画作家。他的插画既优雅又诙谐,生动灵活的图像语言充满了意在言外的幽默。评论家评论阿克塞尔的插画如同在演奏,文学性、艺术性、音乐性和浓浓的趣味性在他的画笔下和谐地跳跃着。 目前,阿克塞尔定居英国伦敦。 任溶溶 我国著名翻译家、儿童文学作家。任溶溶通晓英、俄、意、日四种外语,翻译过许多外国著名的儿童文学作品,如安徒生童话、格林童话、意大利童话《木偶奇遇记》、英国童话《彼得·潘》、瑞典童话《长袜子皮皮》等等,创作了《“咕咚”来了》、《没头脑和不高兴》等风趣、幽默的故事。 任溶溶在儿童诗、韵文故事的翻译方面,造诣深厚。译文不仅保留了原文的内容、结构和意境,而且力求切合中国儿童的特点和理解水平。该系列图画书的翻译保持了任溶溶一贯的文字风格,琅琅上口,饶富韵味,为小读者乐于接受。

朱莉亚·唐纳森的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载