黑王子

作者:艾瑞斯.梅铎

分类:作品

收藏:0

点击:30

顾文姬评分

暂无评分

黑王子内容简介

這是梅鐸的第15本小說,一個關於愛的哲學的故事,一首獻給莎士比亞及黑暗之神——「黑王子」的情歌。主角布雷德里是一個年近六十的失意作家,他終於辭掉了無聊的稅務員的工作,準備到鄉下隱居,去著手完成他最後的傑作。不幸的是,恐怖的親友們相繼前來不斷折磨著他,破壞了他的退休美夢。他那鬱鬱寡歡的姊姊決定搬來和他一起住;他的前妻想跟他破鏡重圓;他前妻那不長進的哥哥則想來要錢和感情的慰藉;還有他的作家好友、也是競爭對手阿諾。全書高潮迭起,故事包含了婚姻的難題、誘拐、綁架、自殺、浪漫的田園插曲、謀殺等等。主角企圖想逃開這一切卻失敗,最後導致悲劇發生。

登录查看更多

热门摘录

亲爱的良师益友,要是我们非常仔细、非常近逼地观察这个世界,就像我们在夕照之下观察刚油漆过的烟囱一样仔细一样真切的话,我们就会获得一种难得的平静。我们会发现,黑暗和丑恶并没被冲刷掉,它们照样存在,历历在目;而世界的恐怖本身就是世界的一个组成部分。善必胜,那是没有的事。假如有,那也肯定不是善者的胜利。无辜者的眼泪是流不尽的,他们的不幸遭遇是抹煞不掉的。那些受到不公正对待而终生不幸的人,也同样如此。

我会和她做爱?我该吗?我行吗?

当我写到阿诺尔德的时候,我的笔因愤恨、热爱、同情和恐惧而颤抖,那种感觉就好像是在用词语构筑一道壁垒,把自己藏在这掩体后面,与他隔开。

尽管我信中措辞温和,但是我知道,要靠我们之间的友情把暴力造成的后果消融掉,是需要很长时间的。把那些丑陋的、有损尊严的的东西变为历史而为有关双方所接受,真是难之又难,其难度远胜于改造罪恶。对那些视我们为恶人的人,我们往往很快就予以宽恕,而对那些看到我们出乖露丑的人,我们却长久耿耿于怀。

婚姻真是一个谜。婚姻的二人世界又是多么不可思议,多么暴虐。我很高兴自己置身其外。

不过,在结了婚的人与单身汉之间天然地存在着一种群体仇恨。那些结了婚的人时常于无意之间露出得意神色,言行举止往往向你暗示他们不但比你幸运,某种程度上还比你更体面。

如果是训练有素的话,时候一到,作品自会宣布自身的存在,并通常会以十分完整的形象出现。

爱,改变了整个世界。它把整条牛津街上的商店都变成了能够买到送给茱利安的礼物的展区。

时光逝去了。我静候着。成了你的奴隶,除了分分秒秒追随你的欲望,我还能做什么呢?对我来说,无所谓宝贵时光白白浪费,没有你的要求,我无事可做。

邮政大厦顶楼的旋转餐厅转得十分缓慢。慢得犹如时针。这正是我们这个时代大英帝国狮威日衰的庄严写照。

它也没有进而指出我所陷入的将是一种以受嫉妒折磨为特色的痛苦境地。我还没有开始嫉妒,可嫉妒之心很快就会随之而来。

年轻人当然意识不到年龄,觉察不出时间的距离。三十岁以上的年纪对他们来说没有什么差别,而恰好我有一副颇具欺骗性的年轻面孔。

大约九点钟,门铃响了。我慢吞吞地走出去,盯着毛玻璃。是茱利安。我赶紧微微努力控制好自己,打开了门。她飞奔进来。她拽着我进起居室,我设法把门踢上。她双手搂住我脖子,我在某种清晰的黑暗中抱着她,随后,我咯咯打战的牙齿间开始发出哭笑声,她也颤栗着笑起来,我们已然坐在了地上。 “布拉德利,感谢上帝,我简直害怕你昨晚回来后又变心了。没等到十点钟,我就赶快到这儿来了。“ “别傻了,小姑娘。啊——啊——你在这儿了——你在这儿了——“

当我们试着去洞察另一心灵的奥秘时,我们往往把那心灵想象成一个装有实物的盒子,它不像我们自己的心灵那样,矛盾重重,纠缠不清,它的内容条理分明,一目了然,然而又不无隐瞒。这种情形,在我们经受痛苦和发生危机的时刻尤其如此。

也许那才是唯一一次我们可以一直一直在一起的日子,也许那样的日子永远永远不会再回来了。

每一分钟,都有可能带来解脱,或者至少也可以形成某种定局,然而这分分秒秒却一无所获地过去了,留下的只是愈益增强的恐惧。

“我们的爱在本质上是一个封闭的系统。它本身就是完整的,既没有机遇,也不能延伸。“

“不,我不会离开你,亲爱的,但是你会离开我的。我不是说我怀疑你的爱,只是我觉得那让我们在一起的神秘力量同样也会把我们分开。让我们在一起就是为了把我们分开,这便是它的目的。“

说完,她真的跳下去了。

我这一生中曾经历过许多可怕的时刻,似乎以后还将经历很多。但回首过去,这次是最美丽,最纯粹,也是最真实的惩罚。

...微风吹来,空气中有一丝咸味。我的心中既觉得狂喜,又觉得恐惧,二者交织在一起。过了一会儿,我返回屋内,屋里静悄悄的。 我走进卧室,只见朱莉安已经躺在床上睡熟了。她身上还穿着件有紫花和白花图案的饰有花边的短大衣。一头润泽闪亮的褐发散落在枕头上,丝丝缕缕罩住了半边脸,仿佛是一条美丽的披肩的一部分。她仰躺着,露出的喉咙似乎正迎向一把匕首。她那苍白的肩膀,似黄昏时凝脂般的月亮。沾了泥浆的光脚倒向一边,脚尖朝上。双手也同样沾了泥土,握在一起紧贴胸前,就像两只小动物。

...旁边就是大海。比起昨晚,此时的它温柔多了。它轻吻着光秃秃的陆地边缘,一遍遍重复着上前接吻、退后呼吸的动作,表现得像一个忠诚的爱人、伴侣。

此时阳光射进了晨雾,把团团浓雾染成了团团金黄。我们穿行其间,就像走在一个个巨大的金球之间,这些球却永远不会碰着我们,也不会彼此相碰。

...他紧咬着牙齿,一阵抽搐掠过脸上,似乎是要掩饰他的胜利或者说快意。

阿诺尔德冷笑了一下,脸上又像刚才那样抽搐了一下。

...才感到我对她的纯真但却无用的爱。

我梦见普丽西娜和我又成了孩子,躲在小店的柜台下面。

...这样做,好处是你会将你的快乐同更为纯洁的爱情结合起来,坏处是你会知道神的秘密所在;有利的是你将享有忘却的特权,不利的是你将获得知晓的特权。

Honi soit qui mal y pense.

在寓所里看到蕾切尔就像乘时光机器做了一次可怕的旅行。四下里弥散着记忆的气息,像是东西腐烂的气味。

黑王子书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于艾瑞斯.梅铎

艾瑞斯.梅铎

艾瑞斯‧梅鐸(Iris Murdock),1919年生於都柏林,幼時即隨父母移居倫敦,曾就讀於牛津、劍橋,主修哲學,並於1948至63年在牛津聖安妮學院教授哲學。艾瑞斯‧梅鐸被譽為「英國最聰明的女人」,生平著作等身,共發表過26 本小說與其他哲學著作、劇本和詩歌等。一生獲獎無數,包括James Tait Black Memorial Prize、惠特比文學獎(Whitbread Literary Award),並以《大海,大海》獲得1978年的布克獎。1987年以其傑出成就受封為英國女勳爵。這位一生仰賴語言文字的小說家與哲學家,卻在晚年患有阿茲海默症,於1999年過世,享年80。

艾瑞斯.梅铎的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载