N·P

作者:吉本芭娜娜

分类:作品

收藏:0

点击:53

顾文姬评分

4

204人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

N·P内容简介

「《N.P》?那是什麼啊?」「North Point(北角)的縮寫嘛。」「什麼意思?」「那是一首老歌的歌名」「什麼樣的歌呢?」「嗯,一首非常哀傷的歌」庄司說道《N·P》是高瀨所著的一本包含97個短篇的英文暢銷小說,第98篇雖已完成,卻未收入書中。當翻譯者企圖把第98篇譯出來時,他們卻紛紛自殺而死。神祕的第98篇小說帶著某種詭異,將「我」捲進高瀨之子乙彥和他雙胞胎姐姐所經營的奇怪境遇中。《N·P》是吉本芭娜娜第一本長篇小說,甫一出版即在排行榜上獨領風騷,且造成熱門話題。

登录查看更多

热门摘录

直到现在我还时常想起庄司。 我是上高中时喜欢上他的,着了魔似的被他的切所吸引,每天我们一起出门,一起回家,一起搞翻译,他和我在一起似乎很快乐,这是真的 然而,我无法缓解他内心深处在与我相遇之前便因种种人生物事的纠缠而不断滋长着的疲惫,也没有真正理解他人格中相当广阔的部分,还有那些在我眼中幻化成魅力的忧郁而沉闷的东西。我们相遇时,我是一只蝴蝶飞进了他的心,那里面像一间没有灯光的黑屋,即使我给它带去了慰藉,也只是闪烁在黑暗中即将消逝的白昼的光影,我只不过使它变得更加混乱了而已。

时间静止了。 我想上帝慈爱的目光一定眷顾着这里,这平静的、永恒的、夜的峡谷。 这夜像萃。 我们在白天想到的夜是模糊的,很平常,然而一旦它真的临近,一旦触摸到它的肌肤,你便感到它的巨大和纯净有着难以抗拒的力量。

……当我把那英文转化成日文的时候,黑色的气息便骤然升起,在我头脑中徘徊不去,感觉仿佛穿着衣服挣扎在波涛里,潮湿的衣服紧贴着身体。…… 如果把那时的感受描述成一幅风景,它可以是一片摇曳着银色芒草的无垠原野,也可以是布满蓝色珊瑚的深海,那里有来来往往的各色各样的鱼,它们悄然无声,仿佛不是活物,非常寂静。 有那样的世界存在于头脑中想必不会活得长久,我望着眼前的乙彦,揣摩着他父亲精神上的悲哀。

我想起两人热恋时见过的一切,微暖的夜的触感,他送我时在朝霞辉映的路上从出粗车里睡衣朦胧中看到的橘红色街市之美,还有泪水,灼热的手掌,所有这些事物浓烈的味道。

那时,电话线的两端就是我和庄司相隔的距离。它比天堂和地狱更遥远,更复杂。无论我们多么相爱,我们都绝不能再传情达意了,我们放弃努力,想通无术,无法互相接受,也无法相互理解。 即使是恋人,这种事也有可能发生,这一点我有所耳闻。然而当时的我还是无法明白如此虚幻无常的事竟然果真在现实中发生了,我觉得那应该像遥远的沙漠中的故事,只会发生在往昔幽远迷茫的悲惨世界,而现在,这种残酷的故事是绝不会再有的,我原以为,只有自己是生活在乐土之上的人。

“翻译是把别人的文章当成自己的思想似的展开思路,对吧?在每天的几个小时里,你要同别人的思路保持一致,就仿佛那文章是自己写的。这是一件怪异的事。你与那文章融为一体,自己的思想融人其中,不分彼此,弄得日常生活中也掺杂着别人的思想。如果你翻译的作品出自一个颇具影响的人,那么你从他那里受到的影响要胜过阅读作品的许多倍哦。”

失眠也很有趣哦,夜晚是奇妙的,对于早睡的人它倏然而过,而彻夜不眠者则仿佛历经了一生般漫长,很划算呀。”

“来这里遇到的人,包括乙彦,我都认为索然寡味,我没有被他们接纳。我一直想,人,是拥有无限的层面的,有的非常卑琐污浊,有的黏黏糊糊,纠缠不清,有的无聊,有的高贵,人生也好,恋爱也好,无不如此。有人女人味十足,有人强悍,有人弱小,有人大吵一通、声音嘶哑后又与爱人并肩看月,同样一件事,有时有所感,有时无所感,哭泣,恐惧,全是依性而行。见自己的爱人,不论多少次,不论是谁,总是要漂漂亮亮地去,这不是道理,是本能。

梦里我哭了。感觉好像是把从清湛的河水中淘到的砂金带回了家。

由于发不出声音,我的感觉发生了微妙的变化,能看到语言背后隐含的丰富的色彩了。姐姐的语言是亲切的,她和我说话时似乎隐在明亮的粉红色光中;而母亲教我们英语时的语言和目光则是沉静的金色;走在路边,用手抚摸小猫,一种喜悦流经手掌传向身体,那喜悦时棣棠花的颜色。 我对从表达的制约中逃离而去的语言产生了浓厚的兴趣,它是可以同时包含瞬间和永恒的工具。

那本书我也读过多次,每一次读,都能感到一股浓烈炽热的液体在体内汩汩升起......如果把那时的感受描述成一幅风景,它可以是一片摇曳着银色芒草的无垠原野,也可以是布满蓝色珊瑚的深海,那里有来来往往的各色各样的鱼,它们悄然无声,仿佛不是活物,非常寂静。

我们相遇时,我是一只蝴蝶飞进了他的心,那里面像一间没有灯光的黑屋,即使我给它带去了慰藉,也只是闪烁在黑暗中即将消逝的白昼的光影

“嗯,她总是这样仿佛要消失似的,总让人觉得也许再也见不着她了。” 回头看时,那身穿黄色衬衣的背影正在隐入街上杂沓的人群中。 像一只正在远去的气球。

可我觉得最像你的东西是邮筒。邮筒到处都有,但一旦特意找它又难以寻觅,它总是突然出现在令人意想不到的街角。不论是天晴还是下雨,邮筒是不会消失的,就像夜空中的月亮,不论在世界的哪个角落,它都会倒映在那里的水中。

心浓缩了所有入眼的美丽,从浓密到浅淡,一切包容在心间,在巨大而高远的天空的回旋中,它们通过我们所在的这个移动着的位置全部融入了眼前的风景。

行了,不要再详细述说了,我心里想, 不要讲这种私密的故事,它的悲伤既廉价又平凡。“请不要做出不痛快的表情,这些都是生动实在的,每句话都是实情,无论和你听到的故事有多么相似,我在这里所说的都是对你一个人讲的,用的是活生生的语言。”

……外面真是一片生机,强烈的阳光,明亮的柏油路,静谧浓密的绿荫。‘这样的时候,心情很亢奋吧’……她的笑脸像一朵很大的向日葵在阳光下灿烂夺目,这美丽的笑脸让我眯住了眼睛。夏天到了

以前,我们在海上常常遇到类似的东西,在你泄气、失败、胆怯的时候,它会把你诱到海底,这种东西只有年轻的时候看得见。年轻的时候,危险的女人都有那样的眼睛,那是一双连自己都不明白何处是目标的妖魔的眼睛,和我们在海上见到的一样。

N·P书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于吉本芭娜娜

吉本芭娜娜

吉本芭娜娜1964年出生于日本东京,诗人、思想家吉本隆明的次女。毕业于日本大学艺术学部文艺学科。1987年小说《厨房》获得第6届海燕新人文学奖,成为超级畅销书。1988年《月影》获得第16届泉镜花文学奖。同年以《厨房》《泡沫/圣所》获得第39届艺术选奖文部大臣新人奖。1989年《鸫》获得第2届山本周五郎奖,1995年《甘露》获得第5届紫式部奖,2000年《不伦与南美》获得日本第10届Bunkamura双偶文学奖。吉本芭娜娜的著作被全世界三十多个国家翻译出版。

吉本芭娜娜的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载