要塞

作者:安东尼・德・圣埃克苏佩里

分类:作品

收藏:0

点击:43

顾文姬评分

5

996人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

要塞内容简介

世纪之交,法国人举办了20世纪最佳法语图书的评选活动,结果,最终脱颖而出的是圣埃克苏佩里的《小王子》。但是,这位最佳法语图书的作者生前最青睐的作品却是《要塞》,他说:“这部书将在我身后出版,我的其他著作与它相比只是习作而已。”《要塞》是一部随感录,沉思集似的作品。书中有故事、有自白、有议论。它借托沙漠中一位柏柏尔酋长对王子的教育,表达了对文明、人生、社会、制度、价值的议论……

登录查看更多

热门摘录

你以为战地上的孤独使你失去美妙的机会。殊不知,只有缺少爱的时候才学到什么是爱;只有走在引向山顶的巉岩上,才学到什么是青山绿水;只有在祈祷时得不到回音时,才学到什么是上帝。因为当你的时间一去不返,当你完成了成长后还允许存在,在时光流逝之外施给你的东西,才使你满足而不担心厌倦。

我还要再说一遍, 当我说到山,意思是指让你被荆棘刺伤过,从悬崖上跌下过,搬动石头流过汗,采过上面的花, 最后在山顶迎着狂风呼吸过的山。

我感到她心潮澎湃,等待着骑士的蓝披风,就像落在沙滩上的鳟鱼,等待着潮汐。她迎着漫漫黑夜发出呼唤。谁出现就满足了她。但是披风徒然接着披风,没有人符合她的心意。海岸为了滋润潮湿,召唤海涛的亲情。海涛绵绵无期地去后复来。后浪前浪摩擦不停。认定谁是和谁不是有什么意义呢?因为谁爱上了爱的临近,也可以不执意去相逢。

你创造不了一切都是完美的王国。因为情趣高尚是博物馆保管员的美德。但是你轻视低庸情趣,你就不会有画,有舞蹈,有王宫,有花园。你若害怕大地上出现不良的作品,你就会无精打采。因为空洞的完美会使你得不到一切。你要创造一个一片热忱的王国。

你们中间若有人坐了轿子到过千座山,看过千种风景,这样的学生我不感兴趣,因为首先没有一座山是他真正认识的,其次千种风景也只是浩瀚天地中的一粒灰尘。只有这样的人我感兴趣,他在登山时运动自己的肌肉,即使只登过一座山,他有了准备去了解今后所有的风景,也胜过你们那个对千种风景一知半解的假学者。 …… 我还要说一遍,当我说到山,意思是指让你被荆棘刺伤过,从悬崖跌下过,搬动石头流过汗,采过上面的花,最后在山顶迎着狂风呼吸过的山。

你不可能爱一个没有面目、脚步没有意义的家

就像那些人,以为把我的家园分割才看得清楚。他们说:“这是些绵羊、山羊、大麦、房屋和山岭——还有什么别的吗?”他们可怜,占有不了别的什么。他们冷。我发现他们像那个分割尸体的人。他说:“生命,我把它暴露在光天化日之下:这只不过是骨头、血、肌肉和内脏的混合物。”而生命是眼睛里的光芒,这在他们的尘土中是看不到的。而我的家园不只是这些绵羊,这些田野,这些房屋,这些山岭,而是统帅和连接这一切的东西。这是我的爱的王国。

我感到她心潮澎湃,等待着骑士的蓝披风,就像落在沙滩上的鳟鱼,等待着潮汐。她迎着漫漫黑夜发出呼唤。谁出现就满足了她。但是披风徒然接着披风,没有人符合她的心意。海岸 为了滋润潮湿,召唤海涛的亲情。海涛绵绵无期地去后复来。后浪前浪摩擦不停。认定谁是和谁不是有什么意义呢?因为谁爱上了谁的临近,也可以不执意去相逢。

就像那些人,以为把我的家园分割才看得清楚。他们说:“这是些绵羊、山羊、大麦、房屋和山岭——还有什么别的吗?”他们可怜,占有不了别的什么。他们冷。我发现他们像那个分割尸体的人。他说:“生命,我把它暴露在光天化日之下:这只不过是骨头、血、肌肉和内脏的混合物。”而生命是眼睛里的光芒,这在他们的尘土中是看不到的。而我的家园不只是这些绵羊,这些田野,这些房屋,这些山岭,而是统帅和连接这一切的东西。这是我的爱的王国。他们若知道这点就会幸福的,因为他们住在我的家。

一种文明是建立在对人的要求上,不是对人的提供上。当然这个小麦他们会回来取走,喂养自己,但是对人来说这不是事物重要的一面。滋养他们心灵的不是他们从麦子取走的东西,而是他们给麦子带来的东西。 如果说收受可使肉体重生,只有奉献才使心灵丰富。

当麦子发霉的时候,到麦子外面去找发霉的原因,给麦子换个粮仓。有人相互憎恨时,不要去听他们胡说相互憎恨的理由,因为他们还有其他没说出口的和没想到的理由。他们相互关爱同样也有那么多理由,他们漠不关心地生活也有那么多的理由。而我对于众说纷纭不感兴趣,知道其中包含的内容都隐晦难解,就像房屋的石头不带来阴影和安静,就像树木的成分说明不了树木,而我为什么要对他们憎恨的原因感兴趣呢?神殿都是用同样的石头建成的,可以宣扬爱,也可以宣扬恨。

要塞书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于安东尼・德・圣埃克苏佩里

安东尼・德・圣埃克苏佩里

圣埃克苏佩里(1900-1944),法国飞行员、作家。在其16年的 创作生涯中,出版过六部题材新颖的 作品:《南方邮件》《夜航》《小王子》《人的大地》《空军飞行员》《要塞》。他的作品均以飞机为工具,从宇宙的高度观察世界,探索人生;它们的主题是:人的伟大在于人的精神,精神的建立 在于人的行动。人的不折不挠的意志 可以促成自身的奋发有为。译者简介马振骋 学者、著名翻译家。主要译著有《人的天地》(人民文学出版社,1981年)、《人都是要死的》(人民文学出版社,1985年)、《小王子》(人民文学出版社,1991年)、《蒙田随笔》(合译,译林出版社,1997年)、 《萨瓦纳湾》(作家出版社,1999年)、《违背道德的人》(译林出版社,2001年)、《窄门》(译林出版社,2001年)、《慢》(上海译文出版社,2003年)等二十余部。

安东尼・德・圣埃克苏佩里的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载