我曾侍候过英国国王

作者:赫拉巴尔

分类:作品

收藏:0

点击:16

顾文姬评分

5

1153人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

我曾侍候过英国国王内容简介

《我曾侍候过英国国王(赫拉巴尔精品集)》讲述了:在中国,谁都知道米兰·昆德拉。但谁会知道博胡来米尔·赫拉巴尔?捷克作家博·赫拉巴尔,这位法学博士为自己重新建构的一生是这样的:服过兵役、当过推销员、仓库管理员、炼钢工,后来又做废品回收站打包工、舞台布景工。49岁时第一部作品才得以出版,而此后获得的国内、国际奖项多达30多个,很多作品被改编电影和戏剧,并获柏林电影节金奖及奥斯卡最佳外语片奖。这部小说以一个餐厅服务员的打经历,展示了捷克斯洛伐克近半世纪的社会生活画面。它又是一部作家回忆录式的“传记”,通篇描绘了旅馆、饭店、食堂、酒家和餐厅的生活,处处流露出布拉格帅克式的幽默、揶揄和调侃。赫拉巴尔的生命是这样结束的:1997年2月3日,人们发现原来即将愈出院的这位作家从医院五楼窗口坠落身亡,陆续推出的这套“赫拉巴尔精品集”,系中国青年出版社完整购进版权,著名翻译家由捷文直接译出。

登录查看更多

热门摘录

生活的实质就是询问死亡。等到我的那个时刻到来时,我将会怎么对待;我还悟到,这死,不,这一对自己的询问,实际上是在无限与永恒的视角之下的交谈。这死亡问题的解决,是在美丽之中和在关于美的思考的开始,因为品尝自己那以过早地离开人世而告终的一生的道路之荒唐性,这种对自己毁灭的享受与体验,使人饱含着苦涩和充满着美。

我要是死在这里,只剩下一块没啃完的骨头和脑袋壳,我也愿意埋在这一座小山顶的坟墓里,我想要恰好埋在这个山顶的脊背上,让我的棺材被这峰脊分成两半断裂开,让我的残骸被雨水从下两个方向:一半冲进小溪,流到捷克的土地上。另一方向的那一半,通过国境线的铁蒺藜,经小溪流进多瑙河。我即使在死了以后,也愿意当个世界公民,希望从布拉格流到易北河,再从易北河流入北海。而我的另一半残骸则流经多瑙河进入黑海,这两个海再汇进大西洋……

我负责养护的这段路,用我亲自捶碎的小石子填充的这条路,很像我的一生,在我身后的野草长疯了,只有我正在干活的这一小块地方还能看得见我双手留下的痕迹…… 尽管我的道路从头到尾都长满了杂草,但也只有我自己是我这一生的见证人。

……大雪尽管覆盖住了往日的时光,但回忆却永存着,任何时候都能摸到皮下的脉搏怎样在跳动,得知生命从这里曾经流过,现时仍在流着,将来还将流下去……这时我不禁有些害怕,要是我死了,那么所有这些成为事实的不可置信的事情都将随之泯灭。就像美学与法国文学教授所说的,只有善于更好地表达自己意思的人才是更好的人。我感到一种将我经过的一切写出来的愿望,好让其他人能够——不是阅读它,而是如我所说,将这些像用我生活的长线穿起来的珊瑚、念珠一样的所有画面,尤其是像我不可置信地抓住了的现在这个生活场面描绘出来。

我真以为这位将军会把那诗人枪毙掉哩,可后来他们又安静下来,开始围绕一位女作家争论开了,说什么她常把阴道与墨水混淆起来,随便什么人都可以到她的墨水瓶里去蘸湿自己的钢笔。接着,他们又足足花了两个小时来评论一位男作家。将军说他写东西若能像玩女人那样用心就好了,而那位诗人的看法却相反,说他可称为一位仅次于莎士比亚的诗人,说上帝创造莎士比亚下的工夫最大,其次就是我们这位诗人了。

……在这里,在宁静旅馆我也认识到“劳动使人变得高尚,勤劳者最美”的说法是谁想出来的,不是任何别的人,而是通宵吃喝玩乐,大腿上坐着女人的这些富人,他们自己才真会享福哩。我曾以为富人是被施了妖术的倒霉鬼,只有小农舍、小木房、酸菜、土豆能给人幸福与欢乐。

世界上最大的公司是天主教会,它所买卖的东西,谁也没见到过,谁也没摸到过,谁也没见到过,到底价值多少谁也搞不清,这就是那上帝。

人对人最富人情味的关系就是默默无言

反正我越来越觉得,养护这条公路与养护我的生活关系密切。这生命的轨迹往回呈现在我面前;仿佛与我无关,是发生在别人身上的事情,仿佛我迄今一生是一部长篇小说,一部别人写的书,只不过唯独我拥有打开这本书的钥匙。尽管我的道路从头到尾都长满了杂草,但也只有我自己是我这一生的见证人。而我像用十字镐和铁锹养护马路一样,用回忆养护着我往回通到往昔的生活之路,以便我能通过怀念回到我愿意回忆的地方。

实际上,我在这酒店里就已经悟出:生活的实质就是询问死亡。等到我的那个时刻到来,我将会怎么对待。我还悟出,这死,不,这一对自己的询问,实际上是在无限与永恒的视角之下的交谈。这死亡问题的解决,是在美丽之中和在关于美的思考的开始,因为用品尝自己那过早离开人世而告终一生的荒诞,那种对毁灭自己的享受与体验,就会使人饱含着苦涩并充满着美感。

只有懂得成为隐姓埋名者的人,只有能够摆脱虚假的我的人,才算得上真正的世界公民。

这匹小马老有一种摆脱不掉的念头,认为我会将它扔在这里走掉。不管我走到哪里它者跟着,习惯跟小马在一起的山羊便总跟在马的后面,靠山羊奶过活的猫便跟在山羊后面。于是,我们一起上班下班。秋天我去割草,时,它们也都跟着我,甚至我去上厕所时,这些动物也跟在后面,看守着我,免得我跑掉。

这生命的轨迹往回呈现在我面前,仿佛与我无关,是发生在别人身上的事情,仿佛我迄今一生是一部长篇小说,一部别人写的书,只不过唯独我拥有打开这本书的钥匙。尽管我的道路从头到尾都长满了杂草,但也只有我自己是我这一生的见证人。而我像用十字镐和铁锹养护马路一样,用回忆养护着我往回通到往昔的生活之路。

大雪尽管覆盖住了往日的时光,但回忆却永存着,任何时候都能摸到皮下的脉搏怎样在跳动,得知生命从这里曾经流过,现时仍在流着,将来还将留下去... ...这是我不禁有些害怕,要是我死了,那么所有这些成为事实的不可置信的事情都将随之泯灭。就像美学与法国文学教授所说的,只有善于更好地表达自己意思的人才是更好的人。我感到一种将我经过的一切写出来的愿望,好让其他人能够----不是阅读它,而是如我所说,将这些像用我生活的长线穿起来的珊瑚、念珠一样的所有画面,尤其是像我不可置信地抓住了的现在这个生活场面描绘出来

烈火烧得这些大小旗子噼啪直响,仿佛这烈火吞噬它们时特别津津有味。熊熊烈火烧得红旗布片往上飞扬,等到烧焦时就变得黑糊糊的像只海马尾巴…… 烈火狂飙将她的头刮走了。

被人们的眼睛看到和得到他们赞赏的日子已经离我而去。于是,我几乎一个月时间所干的活儿,只是保住公路在我接手养护维修时的状态。反正我越来越觉得,养护这条公路与养护我的生活关系密切。这生命的轨迹往回呈现在我面前,仿佛与我无关,是发生在别人身上的事情,仿佛我迄今一生是一部长篇小说,一部别人写的书,只不过唯独我拥有打开这本书的钥匙。尽管我的道路从头到尾都长满了杂草,但也只有我自己是我这一生的见证人。而我像用十字镐和铁锹养护马路一样,用回忆养护着我往回通到往昔的生活之路,以便我能通过怀念回到我愿意回忆的地方。

白天我将寻找通向村里去的路,晚上我将写作,寻找往回走的路,然后再沿着这条路走,扒开覆盖了我过去的大雪。

它的确很小,我看着它几乎要哭出来。可是,当我看到大将军的上半身,还有我们旅馆老板贝朗涅克的上半身也都挂在我旁边,就不禁开心地笑了。我为自己能到这样一家公司来做衣服而感到高兴。经理又拽动另一根绳,说这件衣服是他做的,这是教育部长定做的。还有一件小一些的,是国防部长的制服,这都给了我莫大的鼓舞。我立即付了钱,还另外加了两百克朗,略表一个小小服务员的心意。

兹登涅克一直在给他讲解:为什么说最好的白兰地是阿玛尼亚,而不是科尼亚克。因为科尼亚克烧酒只产于名叫科尼亚克的这个地区,即使离科尼亚克边境两公里地方有更好的烧酒,也不能叫科尼亚克烧酒,只能叫白兰地。

即使大家不会将我作为个人来予以好评,至少得把我作为一个百万富翁、一位大饭店大旅馆的老板来看待,到时候他们就必须把我放在眼里。

我作为一个典型的斯夫人什么都喜欢随意,我干什么都凭一时的心血来潮。

不禁感到男人所拥有的男性的一切都开始离我而去。我只是这么呆呆地躺着,望着天花板,向往着失去的天堂,向往着结婚前曾经有过的美好的一切,向往着我曾经像一条杂种狗一样与所有女人相处的情景。而现在,我却被安置在如同一条高贵的公狗和一条高贵的母狗所要完成的任务面前。

反正与这孩子有关的一切都离不开科学和化学,主要是打针。丽莎的屁股被这些粗如钉子的针扎得面目全非了,弄得我一心只想去治疗她的伤口而不再考虑别的。可是我扎针后的伤口总在流水儿,为的是让我能有一个漂亮的新生儿。

我看到了:一名帝国的国家级大杀人犯,胸前挂满了叮当响的章,他正一步步沿着台阶往上走。他后面跟着那个普通的杀人犯,一个杀死自已父亲的人。

我已经学会自己寻开心了,每当只有我自己一个人时就能做到这一点,有很多人在场反倒使我感觉不自在。我感到后来我不得不只跟自己对话,觉得这将是我最亲切最合心意的伙伴,是我的另一个我、我的探索者,是我越来越乐意与之倾心交谈的我心底里的培育者。

一路上我都在琢磨,在跟自己交谈,我把我这一天所说的话和做过的事情重新唠叨一遍我问自己,是否说得对,做得正确。我只承认,我按照法国文学教授教给我那些东西所说的话是对的,而并非像一个孩子或醉鬼所说的那些东西。“把聊天当作一种形而上学的需要,如果你觉得有意思,那就对了嘛!你这个白痴,坏小子,笨蛋,犯罪的家伙!”他就这样对我们说并且骂我们,就想让我们到达他所期待的地方,让诗歌,美好事件中的东西成为我们的消遣。而美是总有其效果和趋向的超然存在,也就是无限与永恒之中所能及的范围。

可他什么也不需要跟我说,只需知道我们还在这世界上。他想念我,就像我经常回忆起他一样,这对我对他就足够了。

仿佛我的儿子,四肢着地爬进每一个房间,仿佛我有四十个儿子,每个儿子都用重锤往地板上上敲钉子,一个房间挨一个房间地,一直钉到四十号房间。 …… 也许这些邮票都是属于一个神奇的犹太人,因为这些一捶一捶打进地板的钉子实际上是砸进我脑袋的钉子,每一捶我都能感觉得到,仿佛那钉子尖儿已经一直扎到了我的喉咙里。

我老远就看到他粗壮的右手,甚至可以说他只有那粗壮的手腕,网球运动员的下臂,运动着的肱二头肌,一锤就将钉子打进地板。对他来说,仿佛这世界上什么事情也没发生过……

我一想起特德元帅的飞毯曾经跟据计划准确地将炸弹砸进地里,心里就暗自高兴,因为我地儿子能照直将钉子砸进地里,角度完全正确……斯拉夫血液又赢得了胜利。

我曾侍候过英国国王书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于赫拉巴尔

赫拉巴尔

捷克作家博胡米尔·赫拉巴尔(Bohumil Hrabal,1914~1997),这位法学博士为自己设计的一生是这样的:大学毕业后服兵役,做推销员、仓库管理员、炼钢工、废纸回收站打包工、舞台布景工……四十九岁时第一部作品才得以出版,而此后获得国内、国际奖项有三十多个。他的作品多数被改编为话剧和电影。与小说《严密监视的列车》同名的电影于1966年获奥斯卡最佳外语片奖。根据另一部小说《售屋广告:我已不愿居住的房子》改编的电影《失翼灵雀》获1990年柏林影展最佳影片金熊奖。1997年2月3日,这位原本即将病愈出院的作家从医院五楼窗口坠落身亡。赫拉巴尔的作品大多描写普通、平凡、默默无闻、被抛弃在“时代垃圾堆上的人”。他对这些底层人物寄予同情与爱怜,并且融入他们的生活,发现他们心灵深处的美。他的小说是最具捷克味的作品。

赫拉巴尔的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载