人类的故事

作者:房龙

分类:作品

收藏:0

点击:65

顾文姬评分

5

295人评价

5星0%
4星0%
3星0%
2星0%
1星0%

人类的故事内容简介

本书主要内容包括混沌初开、人之初、史前人、象形文字、尼罗河流域、埃及的故事、美索不达米亚、苏美尔人、摩西、腓尼基人、印欧人、爱琴海、希腊人、古希腊的城市、古希腊的自治、古希腊人的生活、希腊戏剧、波斯战争、雅典和斯巴达的对峙、亚历山大大帝、概述、罗马和迦太基、罗马帝国的崛起、罗马帝国、拿撒勒人约书亚、罗马帝国的衰落、教会的崛起、穆罕默德、查理曼大帝、北欧人、封建制度、骑士制度等。

登录查看更多

热门摘录

They were less imaginative than the Greeks and they preferred an ounce of action to a pound of words.

Unfortunately the messengers fell into the hands of the Romans and Hannibal waited in vain for further news until his brother's head, neatly packed in a basket, came rolling into his camp and told him of the fate of the last of the Carthaginian troops.

For two whole weeks the store-houses and the palaces and the great arsenal burned. Then a terrible curse was pronounced upon the blackened ruins and the Roman legions returned to Italy to enjoy their victory.

繁荣意味着悠闲的时间,而闲暇则给了人们机会,让他们去购买书籍,培养对文学、艺术和音乐的兴趣

He established colonies of destitute people in distant parts of the empire, but these settlements failed to attract the right sort of people. Before Gaius Gracchus could do more harm he too was murdered and his followers were either killed or exiled.

He marched at the head of not less than four different victory-parades, having won four different campaigns. Then Caesar appeared in the Senate to report upon his adventures, and the grateful Senate made him "dictator" for ten years. It was a fatal step.

VENI VIDI VICI.

Antony went to Egypt to be near Cleopatra with whom he too had fallen in love, as seems to have been the habit of Roman generals.

She tried very hard to make Octavian her third Roman conquest. When she saw that she could make no impression upon this very proud aristocrat, she killed herself, and Egypt became a Roman province.

革命舞台上出现的经常是暴民,但毫无例外是中产阶级专业人士在背后煽风点火,他们利用饥饿的群众作为自己有力的盟军,向国王及其朝臣开战。

The history of man is the record of a hungry creature in search of food. Wherever food was plentiful, thither man has travelled to make his home.

但他(孔子)却度过了安静、恬淡、充满尊严的一生

孔子用类似于金律的思想引导人们,然而,在不到三个世纪以后,无知的人们把他塑造成为了一位恐怖的上帝,把他的全部智慧和思想埋藏在迷信的垃圾堆里,使普通中国人的生活成为一系列担心、害怕和恐怖的世界。

人类的进步就像一个钟摆,它不断的向前也不断的向后运动着。

“‘讽刺和怜悯’都是很好的顾问。前者用她的微笑使生活愉快,后者用她地眼泪使生活圣洁。 “我祈求的讽刺并非残忍的女神。她既不嘲弄爱情也不讥笑美丽。她温柔善良。她的笑声消除了我们的怒气。是她教会我们嘲笑恶棍和傻瓜,如果没有她,我们对那些家伙就敢怒而不敢言。”

金银是地道的财富。在国库和银行中拥有最大量的货币来源的国家同时就是最富有的国家。而既然金钱意味着军队,最富有的国家必然是最强大的国家。<原文开始>

从古希腊的小城邦丧失独立;被迫成为伟大帝国的属地那天开始,古老的希腊精神即随之死去了。它永远的死去,再未曾复活过来。

当然,那个时代的智者与道德家们并非对种种可怕的情景视若无睹,他们在还是没有办法。机器以令人震惊的速度征服了世界,要让它真正变成人类的仆人而非主宰,还需要漫长的时间和许多高尚男女们的共同努力。

原则只有一条,即“某个国家或个人是否发明出一个新的观念或实施一个创造性的行为,从而影响到历史的进程”这并非个人好恶的问题。它凭据的是冷静地、几乎是数学般精确的判断。在历史上,从未有哪个种族扮演过比蒙古人更形象化、更富传奇性的角色,可同时也没有哪个民族比蒙古人对人类成就或知识进步的贡献更小。

第一次世界大战无疑是一场可怕的灾难,可它并不意味着世界末日。正相反,它开启了一个新的时代。

从前,我曾经不断提醒你们要警惕所谓的历史时代划分法所造成的错误印象,即人类的历史截然分为前后4个阶段:古代、中世纪、文艺复兴和宗教改革及现代,而最后一个阶段的称谓是最具危险性的。“现代”一词仿佛在暗示我们,20世纪的人们处于人类进步的定点。

他们生活在一个人人忙于商业、贸易和工业的世界。可只有少数人察觉到,国家(人们报以某些共同理想的巨大共同体)制度的发展远远落后于时代。他们试图警告旁人,可旁人只专注于自己眼前的事务。

孔子向学生阐明了孝顺父母的美德,他们不久就开始沉湎于对死去先辈的缅怀山,而较少关注儿孙的幸福。他们有意背向未来,而企图面对黑漆漆的过去。祀拜注重成为正式的宗教仪规。他们宁可让祖坟不受骚扰地坐落在阳光明媚、土地肥沃的山坡上,而把麦子和稻子播种在山坡另一面寸草不生的贫瘠的山岩见。他们宁愿忍饥挨饿,也不敢怠慢祖坟。

“万事追求适度”,这是他们理想生活的准则,而单纯依靠庞大的数量和体积根本不会给他们留下任何深刻的印象。并且,这种对“适度”的热爱并非特定场合的空洞说辞:它渗入了古希腊人从出生到死亡的全部日常生活,它是文学的一个组成部分,它使他们造出了小巧但完美的神庙,它体现在男人的着装和女人的配饰上,它使剧场的观众们对任何胆敢违反高雅品味这一原则的剧作家报以一片嘘声。

罗马帝国的外表处处显示着辉煌繁荣的景象。宽阔通畅的道路将各个行省连接起来;帝国警察工作勤勉积极,对那些拦路的强盗毫不留情;国家的边界线防守严密,使居住在欧洲北部荒野的蛮族不敢越雷池一步;全世界都要向强大的罗马进攻纳税。而且,还有一群精明能干的人在夜以继日地工作,来纠正过去的错误,争取使帝国重返共和国早期的幸福岁月。

根据孔夫子的教导,一个真正值得尊重的人是不允许自己被任何事情激怒的,他应当坦然承受命运的磨难而不怨天尤人,因为真正富于智慧的哲人都明白,不管发生了任何事情,它们最终都会以某种变得于人有益

根据一位伟大俄国作家的说法,革命就是“在短短数年之内,迅猛地推翻过去几个世纪以来根深蒂固的旧制度,这些制度一度曾显得那么牢固和不可动摇,甚至连最激进的改革者也不敢用笔杆子去攻击它们。革命就是它的落幕,在短时间之内,将那些迄今为止构成一个国家旧有的社会、宗教、政治和经济的根基彻底瓦解。”

所有的任命,无论罗马人、希腊人、巴比伦人、犹太人还是其他外国人,都应该对法律竖立在所有神庙中的皇帝像表示某种形式的敬意,这就像好多美国邮局挂有总统画像一样,但仅仅是一种形式,并无更深的含义。

好坏绝对分明的事情,在我们的历史上是鲜有的,纯粹的黑、白两色不可能构建起我们的世界。

宗教宽容是在很晚的时候才出现的,即便是身处所谓“现代社会”的我们,宽容也只是针对一些无关痛痒的事情。

人类的故事书评

还没人写过点评,快来抢沙发吧

关于房龙

房龙

作者:亨德里克·威廉·房龙(Hendrik Willem van Loom,1882—1944),荷裔美国作家和历史学家。1911年获德国慕尼黑大学博士学位,毕业后曾先后从事多种职业,但在写作方面取得了最令人瞩目的成就。代表作包括《荷兰共和国衰亡史》、《人类的故事》、《房龙地理》、《发明的故事》等二十余部,均有相当大的影响,饮誉世界。其作品先后在荷兰、德国、法国、瑞典、日本、中国等二十多个国家翻译出版。译者:张白桦,翻译家、英语名师。内蒙古工业大学副教授、硕导,研究方向译介学。出版编著译累计1200万字,共36部,包括专著《翻译基础指津》,译著《寂静的春天》,长期从事微型小说“译趣坊”系列译介等。多次获国内国际各类奖项,得到中央电视台、人民日报、英文版中国日报、中国作家网等媒体介绍。

房龙的小说 更多>>

微信公众号 微信客服号 APP下载 返回顶部
顾文姬微信公众号

微信扫描关注

顾文姬微信客服号

微信扫描加好友

顾文姬app下载

扫描下载